Battery
Charger
Models:
SE-3522
2 Amp Trickle, 35 Amp Fast Charge
200 Amp Engine Start
Owner's Manual
–Save–
Important Safety Instructions
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you
read this manual and follow the instructions exactly.
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
A.
GENERAL BATTERY SAFETY
1. Before you use your battery charger, be sure to read all
instructions and cautions printed on:
• Battery Charger
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in fire or
electric shock. If an extension cord must be used, make
sure that:
• Battery
• Pins on plug of extension cord are the same number, size,
and shape as those of the plug on the charger.
• Extension cord is properly wired and in good electrical
condition.
• Wire size is large enough for AC ampere rating of charger,
as specified below:
• Vehicle or unit using battery
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable bat-
teries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes,
vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not intended to
supply power to low-voltage electrical system other than in
an automotive application.
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-
cell batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and
damage to property.
Length of cord (feet):
AWG size of cord:
(American Wire Gauge)
25
16
50
12
100 150
10
8
3. Use only attachments recommended or sold by manufac-
turer. Use of non-recommended attachments may result in
fire, electric shock, or injury.
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to
cord or plug.
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on,
tripped over, or subjected to damage or stress.
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have
cord replaced immediately.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to
a qualified professional for inspection and repair.
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified profes-
sional when service or repair is required. Incorrect reas-
sembly may result in electric shock or fire.
11. Always charge battery in a well ventilated area.
NEVER operate in a closed-in or restricted area without ad-
equate ventilation because of risk of explosive gases.
WARNING: Risk of explosive gas.
12. Locate charger as far away from battery as DC charger
cables permit.
13. Do not expose charger to rain or snow.
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading
specific gravity or filling battery.
16. NEVER set a battery on top of charger.
17. NEVER place charger directly above battery being charged.
Gases from battery will corrode and damage charger.
18. NEVER touch the battery clips together when the charger is
energized.
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet
before attempting any maintenance or cleaning.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL60942-0280
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485
00-99-000294/0103
1
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE
F.
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark
near battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-
metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist
or rock back and forth several times to make a good connec-
tion. This tends to keep clips from slipping off terminals and
helps to reduce risk of sparking.
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that
can cause injury.
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
6. Select amperage.
7. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section K.
8. When the battery is fully charged, unplug the charger from
the AC power source.
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery pole
in that order.
4. Determine which post of battery is ground (connected) to
chassis.
NOTE: The negative post is normally grounded.
10. Clean and store battery charger.
NEGATIVE GROUNDED POST
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded
post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chas-
sis or engine block away from battery. Connect to a heavy gauge
metal part of the frame or engine block.
POSITIVE GROUNDED POST
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE
(BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to
vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a
heavy gauge unpainted metal part of the frame or engine block.
G.
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery
from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.
24" Cable
Battery
Cable
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger
diameter than the negative post.
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
(The 24" lead is not supplied. You may purchase at most
automotive stores.)
The 24" lead provides a safer connection condition. Spark-
ing or arcing could occur when connecting the charger clip
to the lead.
6. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section.
7. When battery is fully charged, unplug charger from AC out-
let.
8. When battery is fully charged and the charger is unplugged:
(1) Remove clip from end of the Negative end of cable,
then
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,
P, +) post of battery. Rock clip back and forth to make good
connection.
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)
charger clip to free end of cable.
(2) Remove clip from Positive battery post, in that order.
9. Clean and store battery charger.
WARNING: Do not face battery when making final con-
nection. Rock clip back and forth to make a good connec-
tion.
WARNING: Be sure area around the battery is well venti-
lated while battery is being charged. Gas can be forcefully
blown away by using a piece of cardboard or other non-
metallic material as a fan.
5. Select amperage:
3
H.
OUTPUT SELECTOR CONTROLS
200 AMP
ENGINE
START
2 AMP
TRICKLE
CHARGE
The ammeter indicates the amount of current measured in amperes
that is being drawn by the battery. For example, In the 35 amp charge
rate a typical discharged battery will initially draw approximately 35 amps.
As the battery continues to charge, current will taper to 15 to 20 amps
at full charge. The Start area of the meter indicates a high rate of cur-
rent being drawn from the charger. When cranking an engine, the starter
motor draws upwards to 200 amps. The meter needle will be at the
extreme right side of the start area. Sometimes a battery for the first
few minutes of it’s charge will draw more than 35 amps, in this case
the needle may be within but not to the extreme right side of the start
area. The 2 amp charge rate (on some models) may indicate some
activity on the meter. The meter doesn’t have the resolution to display
this low rate.
OFF
AMMETER
#2
#1
35 AMP
FAST
CHARGE
SELECT
POSITION
CHARGE RATE SELECTOR
(Manual operation. Must be monitored)
Switch #1 - Use this switch to select the 200Amp Engine Start and
the 35Amp Charge Rate. Switch #2 must be in the down position
(Select Position) when using Switch #1.
Switch #2 - Use this switch to select the 2 Amp position, OFF
position and use to select use of Switch #1.
I.
ENGINE START
1. Set charge rate switch #2 to the OFF position.
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the
charger to the battery following instructions given in
Section F.
3. Plug the charger AC power cord into the AC outlet.
4. Set Switch #2 to the "Select Position." Set Switch #1 to the
"200 Amp Engine Start" position. Set the charge rate switch
to the engine start position and then crank the engine. Fol-
low the duty cycle printed on the front panel of your charger
for proper ON / OFF times. During extremely cold weather
or when the battery is severely exhausted, charge the bat-
tery for about 5 minutes in the 35 Amp charge position be-
fore cranking the engine.
5. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more min-
utes before attempting to crank the engine again.
6. After the engine starts, move the charge rate switch to the
OFF position and unplug the AC power cord from the outlet
before disconnecting DC clamps.
Do not try to engine start a vehicle without a battery in it. You
may damage the vehicle’s system. If the engine spins, but doesn’t
start after several starting attempts, there is a problem with the
engine of the vehicle other than its starting system. STOP crank-
ing the engine until the other problem has been found and cor-
rected.
J.
CHARGE PERIOD
Determine the charge level of your battery with a hydrometer or electronic percent of charge tester. Determine the ampere hour rating of your battery. It
may be on the battery information label. If the battery is rated in Reserve Capacity, convert to ampere hour rating using the following formula:
Ampere Hour rating = (Reserve Capacity) + 16
(2)
Example: AH rating = (168 Reserve Capacity) + 16
(2)
or AH = 100
"Reserve capacity is in minutes"
Use the following formula to determine the time of charge required: (AH x % of charge needed) divided by amp setting of the charger, times
1.25 = hours of charge:
Example: State of charge of the battery is 50%
Percent of charge needed is 100% - 50% = 50% (.50 decimal)
Ampere rating of the battery is 100AH
Charger setting is
10 amps
100 x .50
10
=
x 1.25
=
6.25 hours of charge needed
+ 1.00 hour more if charging a deep cycle battery
7.25 hours total for a deep cycle battery.
A hydrometer reading of the specific gravity of the electrolyte (fluid) of the battery in good condition should be between 1.25 and 1.28.
When a battery reaches 80-85% of full charge, bubbles will appear on the surface of the fluid.As the battery nears full charge, bubbling will become
more vigorous.
4
K.
BATTERY CHARGING
CHARGER MUST BE ASSEMBLED BEFORE USING.
NOTE: These battery chargers are not automatic and can
overcharge a battery if permitted to operate for ex-
tended periods of time. Monitor the charging of-
ten.
1.
Before charging any battery, make sure the electrolyte (bat-
tery liquid) in each cell is at correct level.
2
Set Switch #2 to the "OFF position.
3.
If the battery is being charged inside the vehicle, use connec-
tion procedures outlined in Section F. Should the battery be
removed from the vehicle, follow the instruction in Section D,
step 6 and Section G. Plug the power cord into theAC outlet.
Set the charge rate switch to the desired charge position.
See Charge Rate Charts and Section H.
Also, your charger may exhibit a noise (buzzing)
during charging. Laminations of the transformer
tend to vibrate. This is normal...continue to charge
the battery.
4.
CHARGE RATE*/
BATTERY SIZE/RATING
CHARGING TIME - HOURS**
*Charge Rates for this model are listed on the
front panel.
**Based on battery at 50% charge.
2 AMP
1.5 to 3
3 to 8
11 to 15
15 to 18
18 to 25
15
35 AMP
Motorcycle, Garden
Tractor, etc.
6 - 12 AH
12 - 32 AH
40 - 60 RC
60 - 85 RC
85 - 125 RC
55 MC
SMALL
BATTERIES
NR
200 - 315 CCA
.5 to .75
.75 to 1
1 to 1.5
NR
AH Ampere Hours
315 - 550 CCA
550 - 875 CCA
CAR/TRUCKS
NR Not Recommended
CCA Cold CrankingAmps
RC Reserve Capacity
MC Marine Capacity
MARINE/
80 MC
19
1.75
DEEP CYCLE
105 MC
23
2
L.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Wheel ChargerAssembly Instructions: (Instrucciones De Armado)
NOTE: Charger must be assembled before operating (Ante de la operación la unidad debe estar armada)
Tools necessary (Herramientas Necesarias)
Parts (Piezas)
(4) 10-32 screws
(2) 1/4-20 screws (tornillo de corte rosca 1/4-20)
(2) wheels(ruedas)
HUBS MUST
FACE IN
5/16" wrench
3/8" wrench
Hammer
(Llave de 5/16")
(Llave de 3/8")
(Martillo)
(tornillos de corte rosca 10-32)
Fig. B
Fig. C
Screwdriver
(Destornillador)
(2) axle caps
(tapas del eje)
(2) axle brackets
(1) handle (mango)
(1) mounting foot
(1) axle
(soportes de eje)
AXLE CAP
(pedestal de montaje)
(del eje)
Fig. A
AXLE BRACKET
First place the charger on it side.
Next mount the mounting foot FIG.Awith (2) 1/4-20 screws.
Next pound the axle firmly into an axle cap using a hammer FIG. B.
Next slide the wheels onto the axle, hubs must face in, FIG. C.
Next pound the other axle cap onto the other end of the axle.
Fig. D
Next place the axle assembly onto the bottom of the charger as shown in FIG. C.
Mount the axle to the bottom of the charger using (2) 10-32 screws as shown in FIG. D.
Next turn the charger right side up onto its foot and wheels.
Remove the (2) top screws from each side of the charger, line up the handle and reinstall the screws FIG. E.
Primero coloque el cargador de lado.
Acontinuación monte el pedestal FIG.Acon (2) tornillos 1/4-20.
Acontinuación golpee firmemente el eje dentro de la tapa del eje usando un martillo, FIG. B.
Acontinuación deslice las ruedas dentro del eje; los cubos deben estar orientados hacia adentro, FIG. C.
Acontinuación golpee la otra tapa del eje dentro del otro extreme del eje.
Acontinuación coloque el conjunto del eje dentro del fondo del cargador según se muestra en la FIG. C.
Monte el eje en el fondo del cargador usando los dos tornillo de corte de rosca 10-32 según se muestra en la FIG. D.
Acontinuación gire el cargador de la batería con el lado derecho hacia arriba sobre su pedestal y ruedas.
Saque los dos tornillos superiores de cada lado del cargador; alinee el mango y reinstale los tornillo. FIG. E.
Fig. E
5
TROUBLESHOOTING
LOCALIZACION DE AVERIAS
If a problem does occur, check the following:
Si ocurre algún problema, verificar lo siguiente:
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
PROBLEMA
Mover las pinzas hacia uno y
otro lado para lograr mejor
contacto.
No Meter Reading
Clips are not making
a good connection.
Rock clips back and
forth for a better connection.
La pinzas no están
haciendo buen
contacto.
El medidor no indica
Battery voltage is too
low.
Plug AC line into outlet.
Meter should now indicate.
Enchufar el cordón CA al
tomacorriente; ahora el
medidor debe indicar.
Voltaje de la bateria
demasiado bajo.
2 amp charge rate
being used.
None, meter will not indicate
here.
Charger will not turn
on when properly
connected.
AC outlet is dead.
Plug in a lamp to check for
voltage.
Check connections, rock
back and forth for a better
connection.
Enchufar una lámpara para
verificar si hay voltaje.
Revisar las conexiones,
mover hacia uno y otro lado
para lograr mejor contacto.
El cargador no se
enciende cuando
está bien conectado.
El tomacorriente CA
no tiene electricidad.
Poor electrical
connection.
Mala conexión
eléctrica.
Clicking noise from
charger.
Circuit breaker is
cycling.
May be in the wrong switch
position
El cargador hace
ruido (“clic”)
Puede estar en la posición
errónea del interruptor.
El disyuntor de
circuito está
funcionando.
Hacer revisar la batería.
Battery is defective.
Have Battery checked.
Dejar cargando hasta que la
batería tenga oportunidad de
recuperarse lo suficiente para
tomar carga. Si se demora
más de 20 minutos, parar de
cargar y hacer revisar la
batería.
La batería está
defectuosa.
Severely discharged
battery but otherwise
a good battery.
Allow charging to continue
until battery has a chance
to recover sufficiently to take
a charge. If more than 20
min. stop charging and have
the battery checked.
Batería demasiado
descargada, pero
buena.
Apagar el cargador y
corregir las conexiones de
los conductores.
Invertir las conexiones
en la batería.
Reverse connections
at battery.
Shut off charger and correct
lead connections.
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WAR-
RANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.
Schumacher Electric Corporation, warrants this battery charger for 3 years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the
unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase, transportation and / or
mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative. This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, or repaired
by anyone other than the factory or other authorized factory representative. The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly excludes any
implied warranty including any warranty for consequential damages.
This is the only express limited warranty and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than
this express limited warranty. The manufacturer makes no warranty of merchantability or fitness for purpose of this product and expressly excludes such from this limited
warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty so the above limitations or exclusions may not
apply to you. “This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.”
6
A. SEGURIDAD GENERAL DEACUMULADORES
5. Quítese todos los artículos metálicos, tales como anillos, brazaletes,
collares y relojes, al trabajar con un acumulador de ácido de plomo.
Un acumulador de ácido de plomo puede producir un cortocircuito
suficientemente fuerte para soldar un anillo (u otro objeto) a otro metal,
causando así una quemada severa.
1. Antes de usar su cargador de acumuladores, lea todas las instrucciones
y precauciones impresas en:
• el cargador de acumuladores
• el acumulador
• el vehículo o la unidad usando el acumulador.
6. Tenga cuidado de no dejar caer una herramienta u otro objeto metálico
adentro del acumulador. El metal puede causar chisporroteo o un
cortocircuito del acumulador u otro dispositivo eléctrico. El chisporroteo
puede causar una explosión.
7. Siempre opere el cargador de acumuladores en un área abierta y bien
ventilada.
8. NUNCA fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de un
acumulador o de un motor. ¡Los acumuladores generan gases
explosivos!
9. ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los
cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto,
le expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Estado
de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos
cordones.
2. Use el cargador de acumuladores únicamente con acumuladores
recargables deACIDO DE PLOMO, tales como los de automóviles,
camiones, tractores, aviones, camionetas, vehículos recreativos,
motores de embarcaciones de pesca con anzuelos remolcados, etc.
El cargador no está diseñado para alimentar corriente a sistemas
eléctricos de baja tensión que no sean de usos automotrices.
ADVERTENCIA: No use el cargador de acumuladores para cargar
pilas secas comúnmente usadas en aparatos hogareños. Estas pilas
pueden reventar y causar lesiones a personas y daños a propiedades.
3. Unicamente use accesorios recomendados o vendidos por el
fabricante. El uso de accesorios no recomendados puede causar
incendios, choques eléctricos o lesiones.
4. Al desconectar el cargador de acumuladores, jale la clavija y no el
cordón eléctrico. Si jala del cordón, puede dañar el cordón o la clavija.
5. Coloque el cordón eléctrico de manera que no sea pisado, ni cause un
tropiezo, ni esté expuesto a daños o estiramientos.
C. PREPARACION PARACARGAR
6. No opere el cargador con cordón o clavija dañados. Mande cambiar el
cordón inmediatamente.
1. Verifique que tiene un acumulador de 12 voltios de ácido de plomo.
Reconfirme con el manual del vehículo.
7. No opere el cargador si está golpeado, si se ha caído o está dañado.
Llévelo con un técnico capacitado para que sea inspeccionado y
reparado.
8. No desarme el cargador. Llévelo con un técnico capacitado cuando
necesite servicio o reparaciones. Su rearmado incorrecto puede causar
choques eléctricos o incendios.
9. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, desenchufe el cargador
de la toma de corriente antes de intentar llevar a cabo cualquier
mantenimiento o limpieza.
10. No use una extensión eléctrica si no es absolutamente necesario. El
uso de una extensión eléctrica inadecuada puede causar incendios o
choques eléctricos.
2. Limpie los terminales del acumulador. Tenga cuidado de evitar que la
corrosión entre en contacto con sus ojos.
3. Si es necesario, agregue agua destilada a cada par hasta que el nivel
del ácido llegue al nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el exceso de gases de los pares. No llene demasiado. Para un
acumulador sin tapones de pares, siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante para la carga.
4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante, tal como el
quitar o no quitar los tapones de los pares durante la carga y la corriente
de carga.
5. Asegúrese que el espacio alrededor del acumulador esté bien ventilado
durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo con una hoja
de cartón u otro material no metálico usado como abanico.
6. Si es necesario, saque el acumulador del vehículo para cargarlo.
Siempre desconecte el terminal de tierra primero.Asegúrese que todos
los accesorios del vehículo estén apagados para evitar un arqueo.
7. Un acumulador marino (de embarcación) tiene que ser desmontado y
cargado en tierra. Para cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo
especialmente diseñado para uso marino.
Largo del cordón: 7.62m (25’) 15.24m (50’) 30.84m (100’) 45.72m (150’)
Calibre AWG*:
16
12
10
8
(calibre de alambres «American»)
11. Siempre cargue un acumulador en un sitio bien ventilado.
NUNCA opere el cargador en un sitio cerrado o confinado sin ventilación
adecuada.
ADVERTENCIA: Hay riesgo de gases explosivos.
12. Sitúe el cargador tan alejado del acumulador como permitan los cables.
13. No exponga al cargador a la lluvia o la nieve.
14. NUNCA cargue un acumulador congelado. Si el líquido electrolítico
del acumulador está congelado, colóquelo en un sitio tibio para
descongelarlo antes de cargarlo.
INSTRUCCIONES DE PUESTAATIERRAY CONEXION DELCOR-
DON ELECTRICO DE CORRIENTE ALTERNA: El cargador tiene
que tener conexión a tierra para reducir el riesgo de choques eléctricos.
El cargador está equipado con un cordón que tiene conductor del equipo
a tierra por medio de una toma de corriente con conexión a tierra. La
clavija se tiene que enchufar en una salida apropiadamente instalada
de acuerdo a los códigos y las disposiciones locales.
15. NUNCA permita que gotee el ácido en el cargador al tomar lecturas de
la gravedad específica o al llenar el acumulador.
16. NUNCA ponga el acumulador encima del cargador.
17. NUNCA coloque el cargador directamente arriba del acumulador que
se vaya a cargar. Los gases del acumulador causarán corrosiones y
dañarán el cargador.
18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando esté
energizado el cargador.
PELIGRO: NUNCA modifique el cordón eléctrico de corriente alterna
suministrado – si no entra en la toma de corriente, mande instalar una
salida apropiada por un electricista capacitado. Una conexión incorrecta
puede tener riesgos de choques eléctricos.
Este cargador de acumuladores es paro uso en circuitos de 120 voltios
nominales y tiene una clavija con conexión a tierra parecida a la de la
ilustraciónA. Un adaptador provisional, como el de la ilustración B, se
puede usar para conectar esta clavija en un receptáculo de dos orificios,
como se indica en la ilustración B, si no hay una salida con conexión a
tierra. El adaptador provisional se debe usar únicamente hasta que un
electricista capacitado instale una toma apropiada con conexión a tierra.
B. PRECAUCIONES PERSONALES Y DE SEGURIDAD
1. ADVERTENCIA: Use protección ocular y ropa protectora al trabajar
con acumuladores de ácido de plomo.
2. Asegúrese que alguien esté suficientemente cerca para oír su voz y
poderlo asistir en caso de una emergencia cuando trabaje con o cerca
de un acumulador de ácido de plomo.
3. Tenga cerca suficiente agua limpia y jabón para uso en caso que entre
en contacto el ácido con su piel, ropa u ojos. En caso de contacto con
su piel o ropa, lávela inmediatamente con agua y jabón.
4. Evite tocarse los ojos al trabajar con un acumulador. ¡Puede introducir
partículas ácidas (corrosión) en sus ojos! Si entra ácido en contacto
con sus ojos, inmediatamente enjuágueselos con agua fría abundante
durante un mínimo de 10 minutos. Solicite atención médica de
inmediato.
PELIGRO: Antes de usar un adaptador como el que se ilustra,
asegúrese que el tornillo de la placa esté haciendo tierra. La lengüeta
del adaptador tiene que quedar conectada a una toma de corriente
conectada a tierra – verifique que tenga conexión a tierra. Si es
necesario, cambie el tornillo de la placa por uno más largo que fije la
lengüeta a la placa y haga buena conexión a tierra.
7
E. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DE UN
ACUMULADOR EN UN VEHICULO
4. Colóquese a sí mismo y al extremo del cable aislado de 61cm tan lejos
como pueda del acumulador. Luego, conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRA) del cargador al extremo libre del cable. ADVERTENCIA:
No se quede de frente hacia el acumulador al hacer la conexión final.
Gire la pinza de ida y vuelta para hacer un buen contacto.
5. Haga todos los ajustes antes de aplicar la corriente alterna al cargador.
6. Observe los medidores para ver las respuestas. Si algo no parece
estar bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.
7. Cuando está completamente cargado el acumulador, desenchufe el
cargador de la toma de corriente alterna.
Al cargar un acumulador en un vehículo, determine cuidadosamente
el tipo del acumulador y cuál es el terminal de tierra. Para reducir el
riesgo de chispas cerca del acumulador, siga estos pasos cuando el
acumulador está instalado en el vehículo. ADVERTENCIA: Una chispa
cerca del acumulador puede causar la explosión del acumulador.
1. Coloque el cordón de corriente alterna y los cables de carga de corriente
continua de manera que se reduzcan los riesgos de dañar el cofre, las
puertas o piezas movibles del motor.
(1) Quite la pinza del extremo del cable negativo y luego,
(2) Quite la pinza del terminal positivo, en ése orden.
2. Manténgase alejado del ventilador, las bandas, las poleas y otras partes
que puedan causar lesiones.
8. Limpie y guarde el cargador de acumuladores.
3. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente
es de mayor diámetro que el negativo.
ADVERTENCIA: Verifique que el área alrededor del acumulador esté
bien ventilada durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo
con una hoja de cartón u otro material no metálico usado como abanico.
4. Determine cuál terminal es el de tierra (conectado al chasis). NOTA:
El terminal negativo normalmente está puesto a tierra.
TERMINAL NEGATIVOA TIERRA
5A. Para vehículos con tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA(ROJA)
desde el cargador de acumuladores al terminal POSITIVO (POS, P,
+) que no está conectado a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRA) al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador.
Conéctelo a una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.
GARANTIA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, OTORGA ESTA GARANTIA LIMITADA AL
COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA
LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE.
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de baterías por tres años
a partir de la compra minorista por material o mano de obra defectuosos. La unidad
será reparada o reemplazada a la opción del fabricante de ocurrir lo anterior. Es
obligación del comprador enviar la unidad con prueba de compra, con los cargos de
transporte y/o franqueo postal pagos al fabricante o a su representante autorizado.
La garantía limitada es nula si el producto se ha usado mal, ha sido sujeto a un
manejo descuidado o ha sido reparado por alguna persona distinta al fabricante o su
representante autorizado.
El fabricante no efectúa ninguna representación distinta a esta garantía limitada y
expresamente excluye cualquier garantía implícita incluyendo cualquier garantía por
daños consecuentes.
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA LIMITADA Y EL FABRICANTE NO
ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR CUALQUIER OTRA OBLIGACION CON
RESPECTO AL PRODUCTO DISTINTA A ESTA GARANTIA EXPRES A LIMITADA.
EL FABRICANTE NO OTORGA NINGUNA GARANTIA DE COMERCIALIZACION
O ADAPTABILIDAD DE ESTE PRODUCTO Y EXCLUYE EXPRESAMENTE
AQUELLAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
TERMINAL POSITIVO ATIERRA
5B. Para vehículos con tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRA) del cargador de acumuladores al terminal NEGATIVO (NEG,
N, -) que no está conectado a tierra. Conecte la pinza POSITIVA
(ROJA) al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador.
Conéctelo a una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.
ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, a una línea de
combustible o a una lámina de la carrocería. NOTA: Ponga la pinza en
el terminal del acumulador girándolo de ida y vuelta varias veces para
hacer un buen contacto. Esto ayuda a mantener la pinza para que no
se resbale del terminal y reduce el riesgo de chispas.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA DURACION DE LA GARANTIA
IMPLICITA DE MANERA QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES EXPUESTAS
ARRIBA PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED
PUEDE TENER TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A
ESTADO.
6. Haga todos los ajustes deseados antes de aplicarle corriente alterna
al cargador.
7. Observe el medidor para ver las respuestas. Si algo no parece estar
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.
8. Cuando el acumulador está completamente cargado, desenchufe el
cargador de la toma de corriente alterna.
9. Quite las pinzas en el siguiente orden: (1) del chasis y (2) del terminal
del acumulador.
F. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DEL
ACUMULADOR DESMONTADO DEL VEHICULO
Al cargar el acumulador desmontado del vehículo, tenga cuidado de
determinar el tipo del acumulador. Para reducir el riesgo de una chispa
cerca del acumulador, siga estos pasos cuando esté fuera del vehículo.
ADVERTENCIA: Una chispa cerca del acumulador puede causar una
explosión del acumulador. ADVERTENCIA:Al quitar un acumulador
de un vehículo o de una embarcación, desconecte el terminal de tierra
primero.Antes de desconectarlo, cerciórese que estén apagados todos
los accesorios para evitar arcos. NOTA: Un acumulador marino (de
embarcación) se tiene que desmontar para cargarlo en tierra (para
poder cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo especial diseñado
para uso marino). ADVERTENCIA: Al reinstalar un acumulador,
conecte el conductor de tierra primero.
1. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente
es de mayor diámetro que el negativo.
2. Conecte un cable aislado de acumulador de 61cm (24”) o más, calibre
6 (AWG) al terminal NEGATIVO (NEG, N, -).
3. Conecte la pinza POSITIVA(ROJA) del cargador al terminal POSITIVO
(POS, P, +) del acumulador. Gire la pinza de ida y vuelta para hacer un
buen contacto.
8
|