Schumacher Automobile Battery Charger SE 3522 User Guide

Battery  
Charger  
Models:  
SE-3522  
2 Amp Trickle, 35 Amp Fast Charge  
200 Amp Engine Start  
Owner's Manual  
–Save–  
Important Safety Instructions  
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully  
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal  
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you  
read this manual and follow the instructions exactly.  
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a  
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
A.  
GENERAL BATTERY SAFETY  
1. Before you use your battery charger, be sure to read all  
instructions and cautions printed on:  
• Battery Charger  
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.  
Use of an improper extension cord could result in fire or  
electric shock. If an extension cord must be used, make  
sure that:  
• Battery  
• Pins on plug of extension cord are the same number, size,  
and shape as those of the plug on the charger.  
• Extension cord is properly wired and in good electrical  
condition.  
• Wire size is large enough for AC ampere rating of charger,  
as specified below:  
• Vehicle or unit using battery  
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable bat-  
teries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes,  
vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not intended to  
supply power to low-voltage electrical system other than in  
an automotive application.  
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-  
cell batteries that are commonly used with home appliances.  
These batteries may burst and cause injury to persons and  
damage to property.  
Length of cord (feet):  
AWG size of cord:  
(American Wire Gauge)  
25  
16  
50  
12  
100 150  
10  
8
3. Use only attachments recommended or sold by manufac-  
turer. Use of non-recommended attachments may result in  
fire, electric shock, or injury.  
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug  
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to  
cord or plug.  
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on,  
tripped over, or subjected to damage or stress.  
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have  
cord replaced immediately.  
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow,  
been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to  
a qualified professional for inspection and repair.  
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified profes-  
sional when service or repair is required. Incorrect reas-  
sembly may result in electric shock or fire.  
11. Always charge battery in a well ventilated area.  
NEVER operate in a closed-in or restricted area without ad-  
equate ventilation because of risk of explosive gases.  
WARNING: Risk of explosive gas.  
12. Locate charger as far away from battery as DC charger  
cables permit.  
13. Do not expose charger to rain or snow.  
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)  
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.  
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading  
specific gravity or filling battery.  
16. NEVER set a battery on top of charger.  
17. NEVER place charger directly above battery being charged.  
Gases from battery will corrode and damage charger.  
18. NEVER touch the battery clips together when the charger is  
energized.  
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet  
before attempting any maintenance or cleaning.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL60942-0280  
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485  
00-99-000294/0103  
1
 
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE  
F.  
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark  
near battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.  
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-  
metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist  
or rock back and forth several times to make a good connec-  
tion. This tends to keep clips from slipping off terminals and  
helps to reduce risk of sparking.  
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce  
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.  
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that  
can cause injury.  
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
6. Select amperage.  
7. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section K.  
8. When the battery is fully charged, unplug the charger from  
the AC power source.  
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery pole  
in that order.  
4. Determine which post of battery is ground (connected) to  
chassis.  
NOTE: The negative post is normally grounded.  
10. Clean and store battery charger.  
NEGATIVE GROUNDED POST  
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)  
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded  
post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chas-  
sis or engine block away from battery. Connect to a heavy gauge  
metal part of the frame or engine block.  
POSITIVE GROUNDED POST  
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE  
(BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -)  
ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to  
vehicle chassis or engine block away from battery. Connect to a  
heavy gauge unpainted metal part of the frame or engine block.  
G.  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE  
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps  
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery  
from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.  
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for  
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.  
24" Cable  
Battery  
Cable  
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated  
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
(The 24" lead is not supplied. You may purchase at most  
automotive stores.)  
The 24" lead provides a safer connection condition. Spark-  
ing or arcing could occur when connecting the charger clip  
to the lead.  
6. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section.  
7. When battery is fully charged, unplug charger from AC out-  
let.  
8. When battery is fully charged and the charger is unplugged:  
(1) Remove clip from end of the Negative end of cable,  
then  
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,  
P, +) post of battery. Rock clip back and forth to make good  
connection.  
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away  
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)  
charger clip to free end of cable.  
(2) Remove clip from Positive battery post, in that order.  
9. Clean and store battery charger.  
WARNING: Do not face battery when making final con-  
nection. Rock clip back and forth to make a good connec-  
tion.  
WARNING: Be sure area around the battery is well venti-  
lated while battery is being charged. Gas can be forcefully  
blown away by using a piece of cardboard or other non-  
metallic material as a fan.  
5. Select amperage:  
3
 
H.  
OUTPUT SELECTOR CONTROLS  
200 AMP  
ENGINE  
START  
2 AMP  
TRICKLE  
CHARGE  
The ammeter indicates the amount of current measured in amperes  
that is being drawn by the battery. For example, In the 35 amp charge  
rate a typical discharged battery will initially draw approximately 35 amps.  
As the battery continues to charge, current will taper to 15 to 20 amps  
at full charge. The Start area of the meter indicates a high rate of cur-  
rent being drawn from the charger. When cranking an engine, the starter  
motor draws upwards to 200 amps. The meter needle will be at the  
extreme right side of the start area. Sometimes a battery for the first  
few minutes of it’s charge will draw more than 35 amps, in this case  
the needle may be within but not to the extreme right side of the start  
area. The 2 amp charge rate (on some models) may indicate some  
activity on the meter. The meter doesn’t have the resolution to display  
this low rate.  
OFF  
AMMETER  
#2  
#1  
35 AMP  
FAST  
CHARGE  
SELECT  
POSITION  
CHARGE RATE SELECTOR  
(Manual operation. Must be monitored)  
Switch #1 - Use this switch to select the 200Amp Engine Start and  
the 35Amp Charge Rate. Switch #2 must be in the down position  
(Select Position) when using Switch #1.  
Switch #2 - Use this switch to select the 2 Amp position, OFF  
position and use to select use of Switch #1.  
I.  
ENGINE START  
1. Set charge rate switch #2 to the OFF position.  
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the  
charger to the battery following instructions given in  
Section F.  
3. Plug the charger AC power cord into the AC outlet.  
4. Set Switch #2 to the "Select Position." Set Switch #1 to the  
"200 Amp Engine Start" position. Set the charge rate switch  
to the engine start position and then crank the engine. Fol-  
low the duty cycle printed on the front panel of your charger  
for proper ON / OFF times. During extremely cold weather  
or when the battery is severely exhausted, charge the bat-  
tery for about 5 minutes in the 35 Amp charge position be-  
fore cranking the engine.  
5. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more min-  
utes before attempting to crank the engine again.  
6. After the engine starts, move the charge rate switch to the  
OFF position and unplug the AC power cord from the outlet  
before disconnecting DC clamps.  
Do not try to engine start a vehicle without a battery in it. You  
may damage the vehicle’s system. If the engine spins, but doesn’t  
start after several starting attempts, there is a problem with the  
engine of the vehicle other than its starting system. STOP crank-  
ing the engine until the other problem has been found and cor-  
rected.  
J.  
CHARGE PERIOD  
Determine the charge level of your battery with a hydrometer or electronic percent of charge tester. Determine the ampere hour rating of your battery. It  
may be on the battery information label. If the battery is rated in Reserve Capacity, convert to ampere hour rating using the following formula:  
Ampere Hour rating = (Reserve Capacity) + 16  
(2)  
Example: AH rating = (168 Reserve Capacity) + 16  
(2)  
or AH = 100  
"Reserve capacity is in minutes"  
Use the following formula to determine the time of charge required: (AH x % of charge needed) divided by amp setting of the charger, times  
1.25 = hours of charge:  
Example: State of charge of the battery is 50%  
Percent of charge needed is 100% - 50% = 50% (.50 decimal)  
Ampere rating of the battery is 100AH  
Charger setting is  
10 amps  
100 x .50  
10  
=
x 1.25  
=
6.25 hours of charge needed  
+ 1.00 hour more if charging a deep cycle battery  
7.25 hours total for a deep cycle battery.  
A hydrometer reading of the specific gravity of the electrolyte (fluid) of the battery in good condition should be between 1.25 and 1.28.  
When a battery reaches 80-85% of full charge, bubbles will appear on the surface of the fluid.As the battery nears full charge, bubbling will become  
more vigorous.  
4
 
K.  
BATTERY CHARGING  
CHARGER MUST BE ASSEMBLED BEFORE USING.  
NOTE: These battery chargers are not automatic and can  
overcharge a battery if permitted to operate for ex-  
tended periods of time. Monitor the charging of-  
ten.  
1.  
Before charging any battery, make sure the electrolyte (bat-  
tery liquid) in each cell is at correct level.  
2
Set Switch #2 to the "OFF position.  
3.  
If the battery is being charged inside the vehicle, use connec-  
tion procedures outlined in Section F. Should the battery be  
removed from the vehicle, follow the instruction in Section D,  
step 6 and Section G. Plug the power cord into theAC outlet.  
Set the charge rate switch to the desired charge position.  
See Charge Rate Charts and Section H.  
Also, your charger may exhibit a noise (buzzing)  
during charging. Laminations of the transformer  
tend to vibrate. This is normal...continue to charge  
the battery.  
4.  
CHARGE RATE*/  
BATTERY SIZE/RATING  
CHARGING TIME - HOURS**  
*Charge Rates for this model are listed on the  
front panel.  
**Based on battery at 50% charge.  
2 AMP  
1.5 to 3  
3 to 8  
11 to 15  
15 to 18  
18 to 25  
15  
35 AMP  
Motorcycle, Garden  
Tractor, etc.  
6 - 12 AH  
12 - 32 AH  
40 - 60 RC  
60 - 85 RC  
85 - 125 RC  
55 MC  
SMALL  
BATTERIES  
NR  
200 - 315 CCA  
.5 to .75  
.75 to 1  
1 to 1.5  
NR  
AH Ampere Hours  
315 - 550 CCA  
550 - 875 CCA  
CAR/TRUCKS  
NR Not Recommended  
CCA Cold CrankingAmps  
RC Reserve Capacity  
MC Marine Capacity  
MARINE/  
80 MC  
19  
1.75  
DEEP CYCLE  
105 MC  
23  
2
L.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Wheel ChargerAssembly Instructions: (Instrucciones De Armado)  
NOTE: Charger must be assembled before operating (Ante de la operación la unidad debe estar armada)  
Tools necessary (Herramientas Necesarias)  
Parts (Piezas)  
(4) 10-32 screws  
(2) 1/4-20 screws (tornillo de corte rosca 1/4-20)  
(2) wheels(ruedas)  
HUBS MUST  
FACE IN  
5/16" wrench  
3/8" wrench  
Hammer  
(Llave de 5/16")  
(Llave de 3/8")  
(Martillo)  
(tornillos de corte rosca 10-32)  
Fig. B  
Fig. C  
Screwdriver  
(Destornillador)  
(2) axle caps  
(tapas del eje)  
(2) axle brackets  
(1) handle (mango)  
(1) mounting foot  
(1) axle  
(soportes de eje)  
AXLE CAP  
(pedestal de montaje)  
(del eje)  
Fig. A  
AXLE BRACKET  
First place the charger on it side.  
Next mount the mounting foot FIG.Awith (2) 1/4-20 screws.  
Next pound the axle firmly into an axle cap using a hammer FIG. B.  
Next slide the wheels onto the axle, hubs must face in, FIG. C.  
Next pound the other axle cap onto the other end of the axle.  
Fig. D  
Next place the axle assembly onto the bottom of the charger as shown in FIG. C.  
Mount the axle to the bottom of the charger using (2) 10-32 screws as shown in FIG. D.  
Next turn the charger right side up onto its foot and wheels.  
Remove the (2) top screws from each side of the charger, line up the handle and reinstall the screws FIG. E.  
Primero coloque el cargador de lado.  
Acontinuación monte el pedestal FIG.Acon (2) tornillos 1/4-20.  
Acontinuación golpee firmemente el eje dentro de la tapa del eje usando un martillo, FIG. B.  
Acontinuación deslice las ruedas dentro del eje; los cubos deben estar orientados hacia adentro, FIG. C.  
Acontinuación golpee la otra tapa del eje dentro del otro extreme del eje.  
Acontinuación coloque el conjunto del eje dentro del fondo del cargador según se muestra en la FIG. C.  
Monte el eje en el fondo del cargador usando los dos tornillo de corte de rosca 10-32 según se muestra en la FIG. D.  
Acontinuación gire el cargador de la batería con el lado derecho hacia arriba sobre su pedestal y ruedas.  
Saque los dos tornillos superiores de cada lado del cargador; alinee el mango y reinstale los tornillo. FIG. E.  
Fig. E  
5
 
TROUBLESHOOTING  
LOCALIZACION DE AVERIAS  
If a problem does occur, check the following:  
Si ocurre algún problema, verificar lo siguiente:  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCION  
PROBLEMA  
Mover las pinzas hacia uno y  
otro lado para lograr mejor  
contacto.  
No Meter Reading  
Clips are not making  
a good connection.  
Rock clips back and  
forth for a better connection.  
La pinzas no están  
haciendo buen  
contacto.  
El medidor no indica  
Battery voltage is too  
low.  
Plug AC line into outlet.  
Meter should now indicate.  
Enchufar el cordón CA al  
tomacorriente; ahora el  
medidor debe indicar.  
Voltaje de la bateria  
demasiado bajo.  
2 amp charge rate  
being used.  
None, meter will not indicate  
here.  
Charger will not turn  
on when properly  
connected.  
AC outlet is dead.  
Plug in a lamp to check for  
voltage.  
Check connections, rock  
back and forth for a better  
connection.  
Enchufar una lámpara para  
verificar si hay voltaje.  
Revisar las conexiones,  
mover hacia uno y otro lado  
para lograr mejor contacto.  
El cargador no se  
enciende cuando  
está bien conectado.  
El tomacorriente CA  
no tiene electricidad.  
Poor electrical  
connection.  
Mala conexión  
eléctrica.  
Clicking noise from  
charger.  
Circuit breaker is  
cycling.  
May be in the wrong switch  
position  
El cargador hace  
ruido (“clic”)  
Puede estar en la posición  
errónea del interruptor.  
El disyuntor de  
circuito está  
funcionando.  
Hacer revisar la batería.  
Battery is defective.  
Have Battery checked.  
Dejar cargando hasta que la  
batería tenga oportunidad de  
recuperarse lo suficiente para  
tomar carga. Si se demora  
más de 20 minutos, parar de  
cargar y hacer revisar la  
batería.  
La batería está  
defectuosa.  
Severely discharged  
battery but otherwise  
a good battery.  
Allow charging to continue  
until battery has a chance  
to recover sufficiently to take  
a charge. If more than 20  
min. stop charging and have  
the battery checked.  
Batería demasiado  
descargada, pero  
buena.  
Apagar el cargador y  
corregir las conexiones de  
los conductores.  
Invertir las conexiones  
en la batería.  
Reverse connections  
at battery.  
Shut off charger and correct  
lead connections.  
LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WAR-  
RANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.  
Schumacher Electric Corporation, warrants this battery charger for 3 years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the  
unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase, transportation and / or  
mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative. This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, or repaired  
by anyone other than the factory or other authorized factory representative. The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly excludes any  
implied warranty including any warranty for consequential damages.  
This is the only express limited warranty and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than  
this express limited warranty. The manufacturer makes no warranty of merchantability or fitness for purpose of this product and expressly excludes such from this limited  
warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty so the above limitations or exclusions may not  
apply to you. “This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.”  
6
 
A. SEGURIDAD GENERAL DEACUMULADORES  
5. Quítese todos los artículos metálicos, tales como anillos, brazaletes,  
collares y relojes, al trabajar con un acumulador de ácido de plomo.  
Un acumulador de ácido de plomo puede producir un cortocircuito  
suficientemente fuerte para soldar un anillo (u otro objeto) a otro metal,  
causando así una quemada severa.  
1. Antes de usar su cargador de acumuladores, lea todas las instrucciones  
y precauciones impresas en:  
• el cargador de acumuladores  
• el acumulador  
• el vehículo o la unidad usando el acumulador.  
6. Tenga cuidado de no dejar caer una herramienta u otro objeto metálico  
adentro del acumulador. El metal puede causar chisporroteo o un  
cortocircuito del acumulador u otro dispositivo eléctrico. El chisporroteo  
puede causar una explosión.  
7. Siempre opere el cargador de acumuladores en un área abierta y bien  
ventilada.  
8. NUNCA fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de un  
acumulador o de un motor. ¡Los acumuladores generan gases  
explosivos!  
9. ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los  
cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto,  
le expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Estado  
de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños  
reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos  
cordones.  
2. Use el cargador de acumuladores únicamente con acumuladores  
recargables deACIDO DE PLOMO, tales como los de automóviles,  
camiones, tractores, aviones, camionetas, vehículos recreativos,  
motores de embarcaciones de pesca con anzuelos remolcados, etc.  
El cargador no está diseñado para alimentar corriente a sistemas  
eléctricos de baja tensión que no sean de usos automotrices.  
ADVERTENCIA: No use el cargador de acumuladores para cargar  
pilas secas comúnmente usadas en aparatos hogareños. Estas pilas  
pueden reventar y causar lesiones a personas y daños a propiedades.  
3. Unicamente use accesorios recomendados o vendidos por el  
fabricante. El uso de accesorios no recomendados puede causar  
incendios, choques eléctricos o lesiones.  
4. Al desconectar el cargador de acumuladores, jale la clavija y no el  
cordón eléctrico. Si jala del cordón, puede dañar el cordón o la clavija.  
5. Coloque el cordón eléctrico de manera que no sea pisado, ni cause un  
tropiezo, ni esté expuesto a daños o estiramientos.  
C. PREPARACION PARACARGAR  
6. No opere el cargador con cordón o clavija dañados. Mande cambiar el  
cordón inmediatamente.  
1. Verifique que tiene un acumulador de 12 voltios de ácido de plomo.  
Reconfirme con el manual del vehículo.  
7. No opere el cargador si está golpeado, si se ha caído o está dañado.  
Llévelo con un técnico capacitado para que sea inspeccionado y  
reparado.  
8. No desarme el cargador. Llévelo con un técnico capacitado cuando  
necesite servicio o reparaciones. Su rearmado incorrecto puede causar  
choques eléctricos o incendios.  
9. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, desenchufe el cargador  
de la toma de corriente antes de intentar llevar a cabo cualquier  
mantenimiento o limpieza.  
10. No use una extensión eléctrica si no es absolutamente necesario. El  
uso de una extensión eléctrica inadecuada puede causar incendios o  
choques eléctricos.  
2. Limpie los terminales del acumulador. Tenga cuidado de evitar que la  
corrosión entre en contacto con sus ojos.  
3. Si es necesario, agregue agua destilada a cada par hasta que el nivel  
del ácido llegue al nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a  
purgar el exceso de gases de los pares. No llene demasiado. Para un  
acumulador sin tapones de pares, siga cuidadosamente las  
instrucciones del fabricante para la carga.  
4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante, tal como el  
quitar o no quitar los tapones de los pares durante la carga y la corriente  
de carga.  
5. Asegúrese que el espacio alrededor del acumulador esté bien ventilado  
durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo con una hoja  
de cartón u otro material no metálico usado como abanico.  
6. Si es necesario, saque el acumulador del vehículo para cargarlo.  
Siempre desconecte el terminal de tierra primero.Asegúrese que todos  
los accesorios del vehículo estén apagados para evitar un arqueo.  
7. Un acumulador marino (de embarcación) tiene que ser desmontado y  
cargado en tierra. Para cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo  
especialmente diseñado para uso marino.  
Largo del cordón: 7.62m (25’) 15.24m (50’) 30.84m (100’) 45.72m (150’)  
Calibre AWG*:  
16  
12  
10  
8
(calibre de alambres «American»)  
11. Siempre cargue un acumulador en un sitio bien ventilado.  
NUNCA opere el cargador en un sitio cerrado o confinado sin ventilación  
adecuada.  
ADVERTENCIA: Hay riesgo de gases explosivos.  
12. Sitúe el cargador tan alejado del acumulador como permitan los cables.  
13. No exponga al cargador a la lluvia o la nieve.  
14. NUNCA cargue un acumulador congelado. Si el líquido electrolítico  
del acumulador está congelado, colóquelo en un sitio tibio para  
descongelarlo antes de cargarlo.  
INSTRUCCIONES DE PUESTAATIERRAY CONEXION DELCOR-  
DON ELECTRICO DE CORRIENTE ALTERNA: El cargador tiene  
que tener conexión a tierra para reducir el riesgo de choques eléctricos.  
El cargador está equipado con un cordón que tiene conductor del equipo  
a tierra por medio de una toma de corriente con conexión a tierra. La  
clavija se tiene que enchufar en una salida apropiadamente instalada  
de acuerdo a los códigos y las disposiciones locales.  
15. NUNCA permita que gotee el ácido en el cargador al tomar lecturas de  
la gravedad específica o al llenar el acumulador.  
16. NUNCA ponga el acumulador encima del cargador.  
17. NUNCA coloque el cargador directamente arriba del acumulador que  
se vaya a cargar. Los gases del acumulador causarán corrosiones y  
dañarán el cargador.  
18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando esté  
energizado el cargador.  
PELIGRO: NUNCA modifique el cordón eléctrico de corriente alterna  
suministrado – si no entra en la toma de corriente, mande instalar una  
salida apropiada por un electricista capacitado. Una conexión incorrecta  
puede tener riesgos de choques eléctricos.  
Este cargador de acumuladores es paro uso en circuitos de 120 voltios  
nominales y tiene una clavija con conexión a tierra parecida a la de la  
ilustraciónA. Un adaptador provisional, como el de la ilustración B, se  
puede usar para conectar esta clavija en un receptáculo de dos orificios,  
como se indica en la ilustración B, si no hay una salida con conexión a  
tierra. El adaptador provisional se debe usar únicamente hasta que un  
electricista capacitado instale una toma apropiada con conexión a tierra.  
B. PRECAUCIONES PERSONALES Y DE SEGURIDAD  
1. ADVERTENCIA: Use protección ocular y ropa protectora al trabajar  
con acumuladores de ácido de plomo.  
2. Asegúrese que alguien esté suficientemente cerca para oír su voz y  
poderlo asistir en caso de una emergencia cuando trabaje con o cerca  
de un acumulador de ácido de plomo.  
3. Tenga cerca suficiente agua limpia y jabón para uso en caso que entre  
en contacto el ácido con su piel, ropa u ojos. En caso de contacto con  
su piel o ropa, lávela inmediatamente con agua y jabón.  
4. Evite tocarse los ojos al trabajar con un acumulador. ¡Puede introducir  
partículas ácidas (corrosión) en sus ojos! Si entra ácido en contacto  
con sus ojos, inmediatamente enjuágueselos con agua fría abundante  
durante un mínimo de 10 minutos. Solicite atención médica de  
inmediato.  
PELIGRO: Antes de usar un adaptador como el que se ilustra,  
asegúrese que el tornillo de la placa esté haciendo tierra. La lengüeta  
del adaptador tiene que quedar conectada a una toma de corriente  
conectada a tierra – verifique que tenga conexión a tierra. Si es  
necesario, cambie el tornillo de la placa por uno más largo que fije la  
lengüeta a la placa y haga buena conexión a tierra.  
7
 
E. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DE UN  
ACUMULADOR EN UN VEHICULO  
4. Colóquese a sí mismo y al extremo del cable aislado de 61cm tan lejos  
como pueda del acumulador. Luego, conecte la pinza NEGATIVA  
(NEGRA) del cargador al extremo libre del cable. ADVERTENCIA:  
No se quede de frente hacia el acumulador al hacer la conexión final.  
Gire la pinza de ida y vuelta para hacer un buen contacto.  
5. Haga todos los ajustes antes de aplicar la corriente alterna al cargador.  
6. Observe los medidores para ver las respuestas. Si algo no parece  
estar bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.  
7. Cuando está completamente cargado el acumulador, desenchufe el  
cargador de la toma de corriente alterna.  
Al cargar un acumulador en un vehículo, determine cuidadosamente  
el tipo del acumulador y cuál es el terminal de tierra. Para reducir el  
riesgo de chispas cerca del acumulador, siga estos pasos cuando el  
acumulador está instalado en el vehículo. ADVERTENCIA: Una chispa  
cerca del acumulador puede causar la explosión del acumulador.  
1. Coloque el cordón de corriente alterna y los cables de carga de corriente  
continua de manera que se reduzcan los riesgos de dañar el cofre, las  
puertas o piezas movibles del motor.  
(1) Quite la pinza del extremo del cable negativo y luego,  
(2) Quite la pinza del terminal positivo, en ése orden.  
2. Manténgase alejado del ventilador, las bandas, las poleas y otras partes  
que puedan causar lesiones.  
8. Limpie y guarde el cargador de acumuladores.  
3. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará  
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO  
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente  
es de mayor diámetro que el negativo.  
ADVERTENCIA: Verifique que el área alrededor del acumulador esté  
bien ventilada durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo  
con una hoja de cartón u otro material no metálico usado como abanico.  
4. Determine cuál terminal es el de tierra (conectado al chasis). NOTA:  
El terminal negativo normalmente está puesto a tierra.  
TERMINAL NEGATIVOA TIERRA  
5A. Para vehículos con tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA(ROJA)  
desde el cargador de acumuladores al terminal POSITIVO (POS, P,  
+) que no está conectado a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA  
(NEGRA) al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador.  
Conéctelo a una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.  
GARANTIA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,  
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, OTORGA ESTA GARANTIA LIMITADA AL  
COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA  
LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE.  
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de baterías por tres años  
a partir de la compra minorista por material o mano de obra defectuosos. La unidad  
será reparada o reemplazada a la opción del fabricante de ocurrir lo anterior. Es  
obligación del comprador enviar la unidad con prueba de compra, con los cargos de  
transporte y/o franqueo postal pagos al fabricante o a su representante autorizado.  
La garantía limitada es nula si el producto se ha usado mal, ha sido sujeto a un  
manejo descuidado o ha sido reparado por alguna persona distinta al fabricante o su  
representante autorizado.  
El fabricante no efectúa ninguna representación distinta a esta garantía limitada y  
expresamente excluye cualquier garantía implícita incluyendo cualquier garantía por  
daños consecuentes.  
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA LIMITADA Y EL FABRICANTE NO  
ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR CUALQUIER OTRA OBLIGACION CON  
RESPECTO AL PRODUCTO DISTINTA A ESTA GARANTIA EXPRES A LIMITADA.  
EL FABRICANTE NO OTORGA NINGUNA GARANTIA DE COMERCIALIZACION  
O ADAPTABILIDAD DE ESTE PRODUCTO Y EXCLUYE EXPRESAMENTE  
AQUELLAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.  
TERMINAL POSITIVO ATIERRA  
5B. Para vehículos con tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA  
(NEGRA) del cargador de acumuladores al terminal NEGATIVO (NEG,  
N, -) que no está conectado a tierra. Conecte la pinza POSITIVA  
(ROJA) al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador.  
Conéctelo a una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.  
ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, a una línea de  
combustible o a una lámina de la carrocería. NOTA: Ponga la pinza en  
el terminal del acumulador girándolo de ida y vuelta varias veces para  
hacer un buen contacto. Esto ayuda a mantener la pinza para que no  
se resbale del terminal y reduce el riesgo de chispas.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA DURACION DE LA GARANTIA  
IMPLICITA DE MANERA QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES EXPUESTAS  
ARRIBA PUEDEN NO APLICARSE A USTED.  
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED  
PUEDE TENER TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A  
ESTADO.  
6. Haga todos los ajustes deseados antes de aplicarle corriente alterna  
al cargador.  
7. Observe el medidor para ver las respuestas. Si algo no parece estar  
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.  
8. Cuando el acumulador está completamente cargado, desenchufe el  
cargador de la toma de corriente alterna.  
9. Quite las pinzas en el siguiente orden: (1) del chasis y (2) del terminal  
del acumulador.  
F. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DEL  
ACUMULADOR DESMONTADO DEL VEHICULO  
Al cargar el acumulador desmontado del vehículo, tenga cuidado de  
determinar el tipo del acumulador. Para reducir el riesgo de una chispa  
cerca del acumulador, siga estos pasos cuando esté fuera del vehículo.  
ADVERTENCIA: Una chispa cerca del acumulador puede causar una  
explosión del acumulador. ADVERTENCIA:Al quitar un acumulador  
de un vehículo o de una embarcación, desconecte el terminal de tierra  
primero.Antes de desconectarlo, cerciórese que estén apagados todos  
los accesorios para evitar arcos. NOTA: Un acumulador marino (de  
embarcación) se tiene que desmontar para cargarlo en tierra (para  
poder cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo especial diseñado  
para uso marino). ADVERTENCIA: Al reinstalar un acumulador,  
conecte el conductor de tierra primero.  
1. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará  
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO  
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente  
es de mayor diámetro que el negativo.  
2. Conecte un cable aislado de acumulador de 61cm (24”) o más, calibre  
6 (AWG) al terminal NEGATIVO (NEG, N, -).  
3. Conecte la pinza POSITIVA(ROJA) del cargador al terminal POSITIVO  
(POS, P, +) del acumulador. Gire la pinza de ida y vuelta para hacer un  
buen contacto.  
8
 

Quatech Network Card DSP 200 300 User Guide
Radica Games Handheld Game System 76042 User Guide
RCA Network Card AVT 2050 User Guide
Rosewill Mouse RM 5000L User Guide
Samsung Bluetooth Headset AWEP570PBECSTA User Guide
Samsung Projection Television SP 50L3HR User Guide
Sanyo Air Conditioner 12KHS32 User Guide
Sanyo Camcorder VCC 6584 User Guide
Sanyo Vacuum Cleaner SC 24L User Guide
Schumacher Battery Charger MSC 2405 User Guide