Sangean Electronics Speaker System RS 332 User Guide

Operating instructions  
Mode d’emploi  
Instrucciones de manejo  
RS-332 HIGH-FIDELITY CLOCK RADIO STEREO SPEAKER  
RS-332_381B201.p65  
Page24  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
CONTROL LOCATIONS  
PowerOn/Off  
E
1
2 Alarm 1 On/Off  
3 Alarm 2 On/Off  
4 Timer Set  
5 Sleep Timer Set  
6 Snooze  
7 Memory Set  
8 FrequencyDisplay  
9
Tuning Frequency Stations and Time Adjustment  
Memory Page 1/Page 2  
FM/AM Band select  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Station Preset  
Volume control knob  
Volume Control switch  
Alarm Level control knob  
RS-330 Control Cable  
AC Cable  
Reset  
Display brightness adjustment  
1
RS-332_381B201.p65  
Page1  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
E
WARNING  
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this  
appliance to rain or moisture.  
CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back);  
no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.  
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle,  
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous  
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magni-  
tude to constitute a risk of electric shock to persons.  
The exclamation point, within an equilateral triangle, is intended to alert  
the user to the presence of important operating and maintenance  
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.  
!
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DONOT USE THIS (POLARIZED) PLUG  
WITHANEXTENSIONCORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UN-  
LESS THE PRONGS CAN EASILY BE FULLY INSERTEDTO PREVENT  
PRONGEXPOSURE.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
READINSTRUCTIONS  
All the safety and operating instructions should be read before the appliance is  
operated.  
RETAININSTRUCTIONS  
The safety and operating instructions should be retained for future use.  
HEED WARNINGS  
All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered  
to.  
FOLLOW INSTRUCTIONS  
All operating and use instructions should be followed.  
WATER AND MOISTURE  
The appliance should not be used near water, for example, near a bathtub,  
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool,  
etc.  
2
RS-332_381B201.p65  
Page2  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
VENTILATION  
E
The appliance should be situated so that its location or position does not interfere  
with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a  
bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or,  
placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede  
the flow of air through the ventilation openings.  
HEAT  
The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat  
registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.  
POWERSOURCES  
The appliance should be connected to a power supply only of the type described  
in the operating instructions or as marked on the appliance.  
GROUNDING OR POLARIZATION  
Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of an  
appliance is not defeated.  
POWER CORD PROTECTION  
Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on  
or pinched by paying particular attention to cords at plugs, convenience  
receptacles, and the point where they exit from the appliance.  
CLEANING  
The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.  
POWER LINES  
An outdoor antenna should be located away from power lines.  
NON-USEPERIODS  
The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left  
unused for a long period of time.  
3
RS-332_381B201.p65  
Page3  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
OBJECT AND LIQUID ENTRY  
E
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the  
enclosure through openings.  
DAMAGE REQUIRING SERVICE  
The appliance should be serviced by qualified service personnel when:  
The power-supply cord or the plug has been damaged; or  
Objects have fallen, or liquids have spilled into the appliance; or  
The appliance has been exposed to rain; or  
The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked  
change in performance; or  
The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.  
SERVICING  
The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the  
operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service  
personnel.  
4
RS-332_381B201.p65  
Page4  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
E
FEATURES  
Permits stereo listening with the RS-330 Digital FM/AM Stereo Clock Radio.  
Duplicates power, preset station selection, countdown timer, and sleep/  
snooze functions of the RS-330.  
Second alarm of the RS-330 works through the RS-332, with separate volume  
setting.  
Bright, easily read fluorescent digital display duplicates the RS-330’s display,  
showing current time, station frequency, alarm settings, and operational  
modes.  
Light sensor automatically adjusts display brightness for ambient light,  
independently of the RS-330’s light sensor.  
Front-panel control buttons are back-lit for ease of use in a darkened room.  
Four-watt amplifier and high-qualitybaffled five-inch full-range speaker provide  
clean, clear sound.  
OPERATION  
UNPACKING AND SETTING UP  
The operation of the RS-332 High-Fidelity Clock Radio Stereo Speaker is largely  
self-explanatory. Most of its functions duplicate those of the RS-330. The RS-  
332 is described in detail only where its operation differs from that of the RS-  
330’s.  
17  
After unpacking the RS-332, plug the power cord  
into an appropriate AC power  
outlet. 120 volt AC power is standard throughout most of North America. Voltage  
varies in other parts of the world. The RS-332 may emit a “thump” when first  
plugged in; this is normal.  
5
RS-332_381B201.p65  
Page5  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
The RS-332 has an 18' 6" (5.64 meters) control cable that attaches to the RS-330.  
Align the cable’s plug with the matching jack on the rear of the RS-330, then  
gently push it into place.  
E
There is an FM MODE switch next to the control cable jack on the RS-330. Set  
this switch to STEREO, so that stereo broadcasts will be heard in stereo. If  
stereo reception is noisy or distorted, and reorienting the antenna does not provide  
acceptable reception (this may mean that the broadcast signal is too weak), move  
the switch to the MONO position.  
POSITIONING THE RS-332  
The RS-332 should be placed where it is not exposed to high temperatures or  
humidity.  
The RS-332 provides high-fidelity stereo sound when paired with the RS-330  
Clock Radio. Position the RS-330 and RS-332 for the best stereo sound. They  
should be about equally distant from your usual listening position. The farther you  
separate the RS-330 and RS-332, the more spacious the sound becomes.  
Front-panel control buttons are back-lit for ease of use in a darkened room.  
THE DISPLAY  
The fluorescent display shows the current time, station frequency, alarm settings,  
and most operational modes. Please read the owner’s manual of the RS-330  
which describes each element of the display.  
A light sensor at the base of the display automatically adjusts the display’s  
brightness to compensate for a change in room lighting. This sensor works  
independently of the sensor on the RS-330. You can modify the automatic setting  
with the knob on the bottom of the RS-332  
the display brighter, counter-clockwise to make it dimmer.  
. Turhis knob clockwise to make  
19  
The display shows either the station frequency, or the current time, but not both  
simultaneously. Whenever you turn on the radio, or select a new station, the  
display automatically switches to the station frequency. The display will auto-  
matically return to the time after seven seconds. If you want to view the frequency  
on the RS-332, press the FREQ (frequency) button  
on thRS-332.  
8
CONTROLS  
13  
The VOLUME control  
adjusts only the level of the RS-332. Set the RS-332’s  
volume so that both units are equally loud. Use an announcer’s voice for this  
setting. If you are midway between the RS-330 and RS-332, the voice should  
appear to be centered when both units are playing at the same volume.  
6
RS-332_381B201.p65  
Page6  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
You can adjust the volume level of the RS-330 and RS-332 by using the RS-330  
VOLUME knob when the VOLUME CONTROL switch (on the back of the RS-332)  
E
is in the OFF position. The VOLUME knob  
tional when the VOLUME CONTROL switch is in the ON position. The volume of  
the RS-330 must be turned up before the RS-332 can control its own volume.  
on the RS-332 is only func-  
13  
14  
3
7
The POWER ON/OFF 1 , ALARM 1 ON/OFF  
, ALARM 2 ON/OFF  
,
2
TIMER SET 4 ,SLEEP TIMER SET  
, SNOOZE  
, MEMORY SET  
,
5
6
FREQ (frequency) 8 , TUNE/TIME (tuning frequency station and time adjustment)  
10  
9 , P1/P2 (Memory Page 1/Page 2)  
, BAND (FM/AM band select)  
,
11  
VOLUME knob  
, ALARM LEVEL  
, RESET  
buttons, and the DISPLAY  
18  
13  
15  
19  
BRIGHTNESS ADJUSTMENT knob  
work exactly as they do on the RS-330.  
Each press of a PRESET button  
shows the band and frequency selected.  
advances to that preset station. The display  
12  
When the RS-332 is paired with your RS-330 Clock Radio, the RS-330’s second  
alarm works through the RS-332. The ALARM LEVEL control knob 15 sets the  
volume of Alarm 2 independent of Alarm 1’s volume on the RS-330.  
MAINTENANCE  
No maintenance is required. The black knit grille cover can be cleaned with a  
vacuum cleaner’s upholstery nozzle. The cabinet can be cleaned with a slightly  
damp cloth. If stubborn dirt remains, apply a small amount of a general-purpose  
cleanser (such as Endust for Electronics) directly to the cleaning cloth. NEVER  
SPRAYANY LIQUIDS DIRECTLY ON THE UNIT and do not use solvents such as  
alcohol or benzene.  
TECHNICALSPECIFICATIONS  
Power  
AC 117 V 60 Hz  
FrequencyRange  
FM: 87.5 - 108 MHz (100 kHz/tuning step)  
AM: 520-1710 kHz (10 kHz/tuning step)  
FM: < 1%  
THD  
Aux. In: < 0.2%  
Output Power  
more than 4 W into 8 ohm speaker  
FM: 50 Hz - 15 kHz, ± 3 dB  
AM: 200 Hz - 3 kHz, ± 6 dB  
Aux.In: 35 Hz - 20 kHz, ± 3 dB  
> 65 dB (Aux.In)  
FrequencyResponse  
S/N Ratio  
Dimensions W x H x D (inch)  
11 1/2" x 6" x 3 1/4"  
7
RS-332_381B201.p65  
Page7  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
EMPLACEMENTDESCOMMANDES  
Touche d’alimentation électrique (marche/arrêt)  
F
1
2 Activation du premier signal d’éveil  
3 Activation du deuxième signal d’éveil  
4 Réglage de la minuterie  
5 Réglage de la minuterie d’arrêt automatique  
6 Sommeil supplémentaire (Snooze)  
7 Programmation de la mémoire  
8 Bouton d’affichage de la fréquence radio  
9
Boutons de réglage de l’heure et de syntonisation des fréquences radio  
Mémoire page 1/page 2  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Sélecteur de bande AM/FM  
Boutons des stations préréglées  
Bouton de commande du volume  
Interrupteur de commande du volume  
Bouton de réglage du volume du signal d’éveil  
Câble de commande du RS-330  
Câble d’alimentation c.a.  
Bouton de réinitialisation  
Réglage de la luminosité de l’écran  
8
RS-332_381B201.p65  
Page8  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
F
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne  
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.  
ATTENTION : Pour éviter une électrocution, ne pas enlever le couvercle (ni  
l’arrière) de l’appareil. L’intérieur de l’appareil ne comporte aucune pièce  
réparable par l’utilisateur. Faire effectuer les réparations par du personnel  
qualifié.  
Le triangle équilatéral renfermant une flèche en forme d’éclair avertit  
l’utilisateur que le boîtier de ce produit renferme une « tension  
dangereuse » non isolée d’une puissance suffisante pour constituer un  
risque de blessure par électrocution.  
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de  
la présence d’instructions d’utilisation ou d’entretien importantes dans la  
documentation accompagnant l’appareil.  
!
POUR ÉVITER UNE ÉLECTROCUTION,NE PAS BRANCHER CETTE  
FICHE (POLARISÉE) DANS UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE, UNE PRISE  
OUAUTRE SORTIE ÉLECTRIQUE SI LES BROCHESNE S’INSÈRENT  
PAS FACILEMENT JUSQU’AU FONDET DEMEURENT VISIBLES.  
CONSIGNES DE SÉ CURITÉ  
LIRE LES INSTRUCTIONS  
Avant d’utiliser cet appareil, lire le mode d’emploi et toutes les consignes de  
sécurité.  
CONSERVER LES INSTRUCTIONS  
Le mode d’emploi et les consignes de sécurité doivent être conservés pour  
référence future.  
TENIRCOMPTEDESAVERTISSEMENTS  
Respecter tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode  
d’emploi.  
SUIVRE LES INSTRUCTIONS  
Suivre toutes les instructions d’utilisation du mode d’emploi.  
9
RS-332_381B201.p65  
Page9  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
EAU ET HUMIDITÉ  
F
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple une baignoire, un  
lavabo, un évier de cuisine, un bac à lessive, un sous-sol humide, une piscine,  
etc.  
AÉRATION  
Cet appareil doit être placé de façon à ne pas en gêner l’aération. Par exemple,  
l’appareil ne doit pas être placé sur un lit, un divan, un tapis ou une surface  
moelleuse pouvant bloquer les ouvertures d’aération. Il ne doit également pas être  
placé dans un meuble, comme une étagère ou une armoire, pouvant gêner la  
circulation d’air à travers les ouvertures d’aération.  
CHALEUR  
L’appareil doit être placé à distance de toute source de chaleur telle que radiateur,  
bouche d’air chaud, cuisinière ou tout autre appareil produisant de la chaleur (y  
compris un amplificateur).  
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
L’appareil ne doit être connecté qu’à une source d’alimentation électrique  
conforme aux indications figurant sur l’appareil ou dans le mode d’emploi.  
POLARISATION OU MISE À LA TERRE  
Des précautions doivent être prises pour que le dispositif de polarisation ou de  
mise à la terre de l’appareil ne soit pas rendu inopérant.  
PROTECTION DES CORDONS D’ALIMENTATION  
Les cordons d’alimentation doivent être disposés de sorte qu’ils ne risquent pas  
d’être piétinés ou écrasés par un objet. Faire particulièrement attention au cordon  
à l’endroit où il sort de l’appareil, ainsi qu’au niveau des fiches et prises  
électriques.  
NETTOYAGE  
L’appareil doit être nettoyé uniquement selon les recommandations du fabricant.  
CÂ BLESÉLECTRIQUES  
Toute antenne extérieure doit être installée à distance des câbles électriques.  
10  
RS-332_381B201.p65  
Page10  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
PÉRIODES D’INUTILISATION  
F
Lorsque l’appareil demeure inutilisé pendant une longue période, le cordon  
d’alimentation devrait être débranché de la prise électrique.  
INFILTRATION D’EAU ET PÉ NÉ TRATION DE PETITS OBJETS  
Des précautions doivent être prises pour empêcher la pénétration d’eau ou de  
petits objets par les ouvertures du boîtier.  
DOMMAGES NÉCESSITANT UNE RÉ PARATION  
L’appareil doit être réparé par un technicien qualifié dans les cas suivants:  
Dommages au cordon d’alimentation ou à la fiche de branchement.  
Pénétration de liquide ou d’un petit objet dans l’appareil.  
Exposition de l’appareil à la pluie.  
Fonctionnement anormal ou changement notable au niveau de la performance  
de l’appareil.  
Chute de l’appareil ou endommagement de son boîtier.  
RÉPARATION  
L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’appareil au-delà des instructions  
fournies dans le mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être  
effectuées par un technicien qualifié.  
11  
RS-332_381B201.p65  
Page11  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
CARACTÉRISTIQUES  
F
Permet d’écouter le radio-réveil à affichage numérique AM/FM stéréo RS-330  
en stéréo.  
Comprend des touches de marche/arrêt, de stations préréglées, de minuterie  
à compte à rebours et d’arrêt automatique/sommeil répliquant celles du radio-  
réveil RS-330.  
Le deuxième signal d’éveil du poste RS-330 fonctionne par l’intermédiaire du  
haut-parleur RS-332 avec un réglage séparé du volume.  
Comprend un affichage numérique lumineux et facile à lire semblable à celui  
du RS-330, indiquant l’heure, la station choisie, les réglages de réveil et les  
modes de fonctionnement.  
Un capteur de lumière fonctionnant indépendamment du capteur du radio-réveil  
RS-330 règle automatiquement la luminosité de l’affichage en fonction de la  
lumière ambiante  
Les boutons de commande du panneau avant sont rétroéclairés pour en  
faciliter l’utilisation dans une pièce sombre.  
Un amplificateur de quatre watts et un haut-parleur pleine gamme de cinq  
pouces à écran acoustique procurent un son net et clair.  
MODE D’EMPLOI  
DÉBALLAGE ET INSTALLATION  
Le haut-parleur stéréo haute-fidélité Proton RS-332 pour radio-réveil s’utilise de  
façon très intuitive. La plupart de ses fonctions sont similaires à celles du radio-  
réveil RS-330. Le fonctionnement du haut-parleur RS-332 est décrit de façon  
détaillée uniquement lorsqu’il diffère de celui du RS-330.  
12  
RS-332_381B201.p65  
Page12  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
Après avoir déballé le haut-parleur RS-332, brancher le cordon d’alimentation 17  
sur une prise électrique c.a. appropriée. Le courant alternatif sous 120 volts est  
standard dans la majeure partie de l’Amérique du Nord. La tension électrique peut  
être différente dans d’autres régions du monde. Lors de son branchement initial, il  
est possible que le haut-parleur RS-332 produise un bruit sourd. Ce phénomène  
est normal. Le RS-332 est fourni avec un câble de commande de 5,64 mètres (18,  
5 pieds) àrelier au radio-réveil RS-330. Aligner la fiche du câble avec la  
F
prisecorrespondante à l’arrière du RS-330, puis enfoncer délicatement la fiche.  
Un commutateur FM MODE est situé à côté de la prise du câble de commande  
sur le radio-réveil RS-330. Placer ce commutateur sur STEREO pour entendre les  
émissions en stéréo. Si la réception stéréo est brouillée ou déformée et qu’une  
réorientation de l’antenne ne produit pas de réception satisfaisante (ceci peut  
signifier que le signal est trop faible), placer le commutateur sur MONO.  
EMPLACEMENT DU HAUT-PARLEUR RS-332  
Le haut-parleur RS-332 doit être placé à l’abri de l’humidité et des températures  
élevées.  
Lorsqu’il est utilisé avec un radio-réveil RS-330, le haut-parleur RS-332 procure un  
son stéréo haute-fidélité. Placer le radio-réveil RS-330 et le haut-parleur RS-332  
de façon à obtenir le meilleur son stéréo. Il doivent être à une distance  
approximativement égale de la position d’écoute habituelle. Plus le radio-réveil et  
le haut-parleur sont écartés, plus le son devient vaste.  
Les boutons de commande du panneau avant sont rétroéclairés pour en faciliter  
l’utilisation dans une pièce sombre.  
É CRAN D’AFFICHAGE  
L’affichage fluorescent indique l’heure, la fréquence radio choisie, les réglages  
d’éveil et la plupart des modes de fonctionnement. Le manuel d’utilisation du  
radio-réveil RS-330 fournit une description de chaque élément de l’affichage.  
Un capteur de lumière à la base de l’écran règle automatiquement la luminosité de  
l’affichage pour compenser les variations de la lumière ambiante. Ce capteur  
fonctionne indépendamment de celui du radio-réveil RS-330. Le réglage par défaut  
peut être modifié à l’aide du bouton à la base du haut-parleur RS-332  
ce bouton dans le sens horaire augmenter la luminosité de l’affichage ou dans le  
sens anti-horaire pour la diminuer.  
. Tourner  
19  
L’affichage indique la fréquence radio ou l’heure, mais pas les deux en même  
temps. Chaque fois que la radio est allumée ou que la fréquence est modifiée,  
l’affichage indique automatiquement la fréquence radio, puis retourne à l’heure  
après sept secondes. Pour que le haut-parleur RS-332 affiche la fréquence radio  
écoutée, appuyer sur le bouton FREQ (fréquence)  
du haut-parleur RS-332.  
8
13  
RS-332_381B201.p65  
Page13  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
COMMANDES  
F
La commande de volume  
règle uniquement le volume du haut-parleur RS-332.  
13  
Régler le volume du RS-332 de façon à ce qu’il soit égal à celui du radio-réveil.  
Effectuer ce réglage avec la voix d’un animateur. À mi-chemin entre le radio-réveil  
et le haut-parleur, lorsque les deux sont réglés au même volume, la voix devrait  
donner l’impression de venir du centre.  
Le volume du radio-réveil et du haut-parleur peuvent être réglés simultanément  
avec le bouton VOLUME du radio-réveil si le commutateur de volume VOLUME  
CONTROL (à l’arrière du haut-parleur RS-332)  
est placé sur OFF. Le bouton  
14  
VOLUME  
du haut-parleur RS-332 ne fonctionne que si le commutateur de  
13  
volume est sur ON. Le son du radio-réveil doit être allumé avant de pouvoir  
contrôler séparément le volume du haut-parleur RS-332.  
La touche d’alimentation électrique POWER ON/OFF  
, la touche d’activation  
1
2
3
du premier signal d’éveil ALARM 1 ON/OFF  
deuxième signal d’éveil ALARM 2 ON/OFF  
, la touche d’activation du  
, le bouton de réglage de la  
minuterie TIMER SET 4 , le bouton de réglage de la minuterie d’arrêt  
5
automatique SLEEP TIMER SET  
, la touche de sommeil supplémentaire  
, le bouton  
SNOOZE , le bouton de réglage de la mémoire MEMORY SET  
6
7
d’affichage de la fréquence radio FREQ  
, le bouton de réglage de l’heure et  
de syntonisation des fréquences radio TUNE/TIME  
8
, le bouton de mémoire  
9
page 1/page 2  
, le commutateur de bande AM/FM BAND  
, le bouton de  
11  
10  
commande du volume VOLUME13 , le bouton de réglage du volume du signal  
et le bouton  
d’éveil ALARM LEVEL 15 , le bouton de réinitialisation RESET  
18  
de réglage de la luminosité de l’affichageDISPLAY BRIGHTNESS ADJUSTMENT  
19 fonctionnent exactement comme sur le radio-réveil RS-330.  
Chaque fois qu’un bouton PRESET 12 est pressé, la station préréglée  
correspondante est sélectionnée. L’écran indique la bande et la fréquence  
choisies.  
Lorsque le haut-parleur est combiné au radio-réveil RS-330, le deuxième signal  
d’éveil du radio-réveil se fait entendre par le haut-parleur RS-332. Le bouton de  
réglage du volume du signal d’éveil permet de régler le volume du deuxième  
15  
signal d’éveil indépendamment de celui du premier signal d’éveil sur le radio-réveil  
RS-330.  
14  
RS-332_381B201.p65  
Page14  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
ENTRETIEN  
F
Aucun entretien spécial n’est requis. L’élément grillagé noir peut être nettoyé  
avec la brosse à épousseter d’un aspirateur. Le boîtier peut être nettoyé avec un  
chiffon légèrement humide. Pour enlever les taches tenaces, appliquer une petite  
quantité de nettoyant universel (par exemple le produit Endust pour appareils  
électroniques) directement sur le chiffon de nettoyage. NE JAMAIS VAPORISER  
DE LIQUIDE DIRECTEMENT SUR L’APPAREIL. En outre, ne jamais utiliser de  
solvant comme de l’alcool ou du benzène.  
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES  
Alimentation électrique  
Plages de fréquence  
Courant Alternatif (c.a.) 117 volts, 60 Hz  
FM: 87.5 à 108 MHz (échelons de 100 kHz)  
AM: 520 à 1710 kHz (échelons de 10 kHz)  
FM: < 1%  
Distorsion harmonique totale  
Entrée auxiliaire : <0.2%  
Puissance de sortie  
plus de 4 W par haut-parleur de 8 ohms  
FM: 50 Hz - 15 kHz, ± 3 dB  
AM: 200 Hz - 3 kHz, ± 6 dB  
Entrée aux. : 35 Hz - 20 kHz, ±3 dB  
> 65 dB  
Réponse en fréquence  
Rapport signal/bruit  
Dimensions, L x H x P (cm)  
29.2 x 15.2 x 8.3  
15  
RS-332_381B201.p65  
Page15  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
LOCALIZACION DE CONTROLES  
S
Botón de Encender/Apagar  
Alarma 1 Encender/Apagar  
Alarma 2 Encender/Apagar  
ProgramarHora  
1
2
3
4
5
6
Programar Hora de Dormir  
Snooze (Siesta)  
7 Memoria Programar  
8 Botón de Frecuencia  
9 Botón de Frecuencia de Emisoras y Ajuste de Tiempo  
10 Memoria Pagina 1-2  
11 Botón para Seleccionar FM/AM  
12 Botones de Programar Emisoras  
13 Botón de Volúmen  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Interruptor del Control del Volúmen  
Botón de Nivel de Alarma  
RS-330 Cable de Control  
CableAC  
Botón de Empezar  
Ajuste del Brillo  
16  
RS-332_381B201.p65  
Page16  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
S
ADVERTENCIA  
AVISO: Para reducír el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no se debe  
exponer este aparato a lluvia o humedad.  
¡CUIDADO!: Para prevenír el riesgo de descarga eléctrica, no remueva la  
tapadera (de atrás); no usar partes de adentro. Remita para servicio al per-  
sonal calificado de servicio.  
La luz relampageando con un símbolo de flecha, dentro del triángulo,  
está intensionalmente para prevenír al usuario de la presencia de no  
insulado «voltaje peligroso», dentro del producto puede haber una  
magnitud de descarga eléctrica suficiente que constituya un riesgo a  
una persona.  
El punto de admiración, dentro del triángulo, está intencionado para  
prevenir al usuario de la presencia del funcionamiento importante e  
instrucciones de mantenimiento o (reparacìón) en la literatura siguiente  
a este aparato.  
!
PARA PREVENIR DESCARGA ELECTRICA, NO USE ESTE ENCHUFE  
CONUNCORDONDE EXTENSION, RECEPTOR U OTRO TOMADE  
CORRIENTE A MENOS QUE LAS CLAVIJAS PUEDAN SER FACILMENTE  
Y COMPLETAMENTE INTRODUCIDAS PARAPREVENIR QUE LAS  
CLAVIJAS SE EXPONGAN.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
LEA LAS INSTRUCCIONES  
Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de  
funcionar el aparato.  
CONSERVARINSTRUCCIONES  
Las instrucciones de seguridad y funcionameinto deben ser conservadas, para  
uso en el futuro.  
HAGA CASO DE LAS ADVERTENCIAS  
Todas las advertencias en el aparato e instrucciones del funcionamiento deben ser  
observadas.  
SIGA LAS INSTRUCCIONES  
Todo el funcionamiento y uso de instrucciones deben ser seguidos.  
17  
RS-332_381B201.p65  
Page17  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
AGUA Y HUMEDAD  
S
El aparato no debe ser usado cerca de agua, por ejemplo: en la bañera, en  
lavaplatos, la tina de lavar, un sótano mojado, o cerca de una piscina, etc.  
VENTILACION  
El aparato debe ser situado para que su exterior o posición no interfiera con su  
ventilación. Por ejemplo, el aparato nó debe estar sobre una cama, sofa, alfombra  
o cosas similares que pueden tapar la abertura de ventilación, o colocar en  
repisas o gabinetes que puedan impedir el flujo de aire por las aberturas de  
ventilación.  
CALOR  
El aparato debe estar lejos de fuentes calientes como rayos solares,  
registradores de calor, estufasm, u otros aparatos que produzcan calor.  
FUENTES DE ENERGIA  
El aparato debe ser conectado a suministro de energía solo del tipo descrito en  
las instrucciones de operación o como se señale en el aparato.  
CONECTAR CON TIERRA  
La precaución debe ser tomada al conectar con tierra el aparato.  
PROTECCION DEL CORDON DE ENERGIA  
El cordón de suministro de energía debe ser recorrido por lugares donde nó se  
camine sobre él o se pueda machucar, poniendo especial atención al enchufe, a  
la toma de corriente y al punto de donde sale del aparato.  
LIMPIEZA  
El aparato puede ser limpiado solo como recomienda el fabricante.  
LINEAS DE ENERGIA  
Una antena de afuera debe estar lejos de lineas de energía.  
CUANDO NO SE USE  
El cordón de energía del aparato debe ser desconectado de la toma de corriente  
cuando no se use por largos tiempos.  
18  
RS-332_381B201.p65  
Page18  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
ENTRADA DE LIQUIDOS U OBJETOS  
S
Tenga cuidado para que ningún objeto o liquido caiga dentro del aparato por las  
aberturas.  
DAÑ OS QUE REQUIEREN MANTENIMIENTO  
El aparato debe recibír mantenimiento por una persona calificada de  
mantenimiento cuando:  
El cordón de energía o el enchufe han sido dañados, o  
Objetos o líquidos han caido dentro del aparato;  
El aparato ha sido expuesto a lluvia; o  
El aparato parece no estar funcionando normalmente, demuestra cambio en su  
funcionamiento; o  
El aparato se ha caído; o los interiores han sido dañadós.  
MANTENIMIENTO  
El usuario no debe intentar darle mantenimiento al aparato fuera de lo  
mencionado en las instrucciones. Todos los demás servicios deben ser hechos  
por una persona calificada.  
19  
RS-332_381B201.p65  
Page19  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
S
CARACTERISTICAS:  
Permite escuchar el stereo con el RS-330 FM/AM estereo radio reloj digital.  
Poder Duplicado, selección de emisoras programadas, interruptor de conteo  
regresivo, función para dormir/snooze del RS-330.  
Segunda alarma del RS-330 que trabaja por medio del RS-332, con volúmen  
separado.  
Un luminoso y fluorescente “display” digital que duplica la visibilidad del RS-  
330, muestra la hora, fecuencia de emisora, alarma, y funcionamiento.  
Sensor de luz, ajusta el brillo del “display” automáticamente a la luz del  
ambiente, independientemente del sensor de luz del RS-330’s.  
Los Botones de control tienen luz para uso más facil en cuartos obscuros.  
Amplificador de cuatro-watts, con bocinas de cinco pulgadas de alta calidad y  
de alto rango proporcionan sonido claro y limpio.  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
DESEMPACAR Y MONTAJE  
Esta parte del RS-332 alta-fidelidad radio reloj estereo es fácil. Todas las  
funciones duplican las del RS-330. El RS-332 a sido descrito en detalle solo en  
las funciones en las cuales el aparato son diferentes a las del RS-330’s.  
17  
Después de desempacar el RS-332, conecte el cordón de energía  
a una toma  
de corriente AC apropiada. En Norte America la energía normal es de 120 volts.  
El voltaje varía en otras partes del mundo. El RS-332 puede producír un «sonido  
seco» cuando sea conectado esto es normal.  
20  
RS-332_381B201.p65  
Page20  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
El RS-332 tiene un cable de control 18’6" (5.64 metros) que se conecta al RS-  
330. Alínea el enchufe del cable con la toma correspondiente atras del RS-330,  
empuje hacia dentro suavemente para ponerlo en su lugar.  
S
Hay un interruptor para el FM a un lado del enchufe del cable del control del RS-  
330. Mueva este interruptor a la posición STEREO para que las emisoras con  
sonido stereo sean escuchadas. Si la recepción en sonido estereo es ruidoso o  
distorcionada, y si al acomodar la antena no se arregla (esto significa que la  
señal de la emisoras esta débil) mueva el interruptor a la posición MONO.  
POSICION DEL RS-332  
El RS-332 debe ser colocado donde nó este expuesto a altas temperaturas o  
humedad.  
El RS-332 proporciona un sonido de alta-fidelidad del stereo cuando hace par con  
el RS-330 y el RS-332 para mejor sonido del stereo. Deben estar a distancia  
igual de su posición normal. Entre más lejos estan el RS-330 y el RS-332, el  
sonido es más amplio.  
Los botones del control del panel del frente tienen una luz para fácil uso en  
cuartos obscuros.  
EL DISPLAY  
El “display” luminoso fluorescente muestra la hora, frecuencia de emisoras,  
alarma, y funciones. Por favor lea el manual del RS-330 que describe todos los  
elementos del display.  
El sensor de luz en la base del “display” ajusta automáticamente el brillo del  
“display” para compensar los cambios de luz en el cuarto. Este sensor trabaja  
independiente de el sensor en el RS-330. Usted puede modificar el ajuste  
automático con el botón que esta abajo del RS-332 19. Dele vuelta al botón en  
el sentido de las manecillas del reloj para que el brillo aumente, y a el contrario de  
las manecillas para opacarlo.  
El “display” muestra la frecuencia de las emisoras o la hora, no los dos al mismo  
tiempo. Cuando prenda el radio, o seleccione la nueva emisora la pantalla se  
cambia automáticamente a la frecuencia de la emisora. El display regresará  
automáticamente a la hora despues de siete segundos. Si usted quiere ver la  
frecuencia en el RS-332, presione el FREQ (frecuencia) botón  
en el RS-332.  
8
21  
RS-332_381B201.p65  
Page21  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
CONTROLES  
S
El control de volúmen  
ajusta solo el nivel del RS-332. Ajuste el RS-332 a un  
13  
volúmen en que los dos aparatos esten igual de altos. Para ajustar el volúmen  
use una voz locutora. Si usted esta entre medio de el RS-330 y el RS-332 la voz  
debe parecer que esta centrada en medio de los dos aparatos cuando estan  
prendidos, y al mismo volúmen.  
Usted puede usar el botón de volúmen del RS-330 para ajustar el nivel de volúmen  
de el RS-330 y el RS-332 cuando el interruptor de volúmen (por detrás del RS-  
332)  
está n la posición de apagar. El botón de volúmen  
solo nciona  
14  
14  
cuando el interruptor del RS-332 esta en la posición de prender. El volúmen del  
RS-330 tiene que ser subido antes de que el RS-332 puede controlar su volúmen.  
El botón de ENCENDER/APAGAR POWER ON/OFF  
, ALARMA 1  
ENCENDER/APAGAR ALARM 1 ON/OFF , ALARM2 ENCENDER/APAGAR  
1
2
ALARM 2 ON/OFF  
HORADE DORMIR SLEEP TIER SET  
, PROGRAMAR HOA TIMER SET  
, SEISTA SNOOZE  
, MEMORIA PROGRAMAR MEMORY SET  
, PROGRAMAR  
3
4
, FRE(frecuencia)  
,
5
7
A6USTE/TIEMPO (frecuencia de emisoras y ajusde tiempo) TUNE/TIM8  
,
Memoria página1-2 P1/P2  
de Volúmen VOLUME  
de empezar RESET  
ADJUSTMENT  
19  
, Botón para seleccionar FM/AM BAND  
, Btón de nivel de alarma ALARM LEVEL  
y ajuste del brillo DISPLAY BRIGHTNESS 15  
, Btón  
9
Botón  
10  
11  
13  
fu18cionan igual que en el RS-330.  
Cada que presione uno de los botones de emisoras memorizadas avanzará a la  
emisora memorizada. La pantalla mostrará la frecuencia seleccionada.  
Cuando el RS-332 y el RS-330 radio reloj estan conectados, la segunda alarma  
del RS-330 trabaja desde el RS-332. El botón de control de nivel de alarma  
15  
programa el volúmen de la alarma 2 independiente del volúmen de la alarma eel  
RS-330.  
MANTENIMIENTO  
No requiere mantenimiento. La tapa negra como parrilla puede ser limpiada con  
una aspiradora. El gabinete puede ser limpiado con una toalla húmeda. Si  
continua sucio, limpie con un limpiador de uso general (por ejemplo Endust para  
Electronicos) poniendo el líquido a la toalla. NUNCA ROCIE LIQUIDOS  
DIRECTOS A LAUNIDADYNO USE SOLVENTES COMO ALCOHOL.  
22  
RS-332_381B201.p65  
Page22  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
ESPECIFICACIONESTECNICAS  
S
Energía  
AC 117 V 60 Hz  
Frecuencia  
FM: 87.5 - 108 MHz  
AM: 520 - 1710 kHz  
FM: < 1%  
THD  
Aux.In: < 0.2%  
Salida de Energía  
mas de 4 W con bosinas 8 ohm  
FM: 50 Hz - 15 kHz, ± 3dB  
AM: 200 Hz - 3 kHz, ± 6dB  
Aux.In: 35 Hz - 20 kHz, ± 3dB  
> 65 dB (Aux. In)  
Respuesta de Frecuencia  
S/N  
Dimensión WxHxD(pulgadas) 11 1/2" x 6" x 3 1/4"  
23  
RS-332_381B201.p65  
Page23  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 
381B201  
RS-332_381B201.p65  
Page26  
2003/6/18,下02:35 AdobePageM aker6.5C/W in  
 

Raypak Swimming Pool Heater CHX User Guide
Renesas Server HEW Target User Guide
Rival Oven TO411 User Guide
Rogue Audio Stereo Amplifier METIS Vacuum Tube Preamplifier User Guide
Ryobi Drill HP62 User Guide
Samsung Clothes Dryer DV665J User Guide
Samsung Digital Camera 6806 1247 User Guide
Samsung DVR AH68 01335A User Guide
Samsung Flat Panel Television 400TS 3 User Guide
Sanyo Camcorder VPC C1 User Guide