Rotel Stereo Amplifier RA 1060 User Guide

Owner’s manual  
Manuel de l’utilisateur  
Bedienungsanleitung  
Manuale di istruzioni  
Manual de instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
RA-1060  
Stereo Integrated Amplifier  
Amplificateur intégré stéréophonique  
Stereo-Vollverstärker  
LAmplificatore di Controllo Stereo  
Amplificador Integrado Estereofónico  
Geïntegreerde Stereo Versterker  
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-1060  
POWER  
VOLUME  
RECORDING  
OFF  
LISTENING  
TUNER CD  
CD  
SPEAKERS  
A
CONTOUR  
OFF  
TUNER  
TAPE  
1
AUX1  
PHONES  
OFF  
B
L-1  
H
TAPE  
1
AUX  
1
A+B  
L-2  
LH  
TAPE  
2
AUX  
2
AUX  
2
 
Cautions  
Précautions d’utilisation  
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions  
électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.  
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer  
all servicing to qualified service personnel.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign  
objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture,  
or a foreign object gets into the enclosure, immediately dis-  
connect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified  
service person for inspection and necessary repairs.  
ATTENTION: Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas retirer  
le capot. Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être  
modifiée par l’utilisateur. En cas de problème, adressez-vous  
à un réparateur agréé.  
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique  
à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations  
importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant  
l’appareil. Leur lecture est impérative.  
Read all the instructions before connecting or operating the component.  
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.  
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the  
product itself. Follow all operating instructions.  
ATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être  
modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une  
personne qualifiée.  
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.  
Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à  
l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation; Si  
l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à  
l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation secteur de tous  
les appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons, et  
adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne  
qualifiée et agréée.  
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the  
unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could  
block the ventilation openings. If the unit is placed in a bookcase or cabi-  
net, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.  
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any  
other appliance that produces heat.  
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage  
specified on the rear panel. (USA: 115 V/60Hz, EC: 230V/50Hz)  
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire  
fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret — Vous devez  
pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.  
Connect the component to the power outlet only with the supplied power  
supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable. Do  
not defeat grounding and/or polarization provisions. The cable should be  
connected to a 2-pin polarized wall outlet, matching the wide blade of the  
plug to the wide slot of the receptacle. Do not use extension cords.  
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez  
les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement  
indiquées dans ce manuel.  
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.  
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent, ex-  
posed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power  
cord at the plug and where it exits the back of the unit.  
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse  
fonctionner, avec un espace minimum de 10 cm autour de lui. Par exemple,  
il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou tout  
autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération; ou placé dans  
un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.  
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be  
left unused for a long period of time.  
Immediately stop using the component and have it inspected and/or ser-  
viced by a qualified service agency if:  
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs,  
chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs  
de puissance) produisant de la chaleur.  
• The power supply cord or plug has been damaged.  
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.  
• The unit has been exposed to rain.  
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une  
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière  
de l’appareil. En Europe, 230 V/50 Hz.  
• The unit shows signs of improper operation  
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un  
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment,  
ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas  
utiliser de cordon-rallonge. L’appareil doit être branché sur une prise murale  
deux broches.  
• The unit has been dropped or damaged in any way  
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé  
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec  
une source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des con-  
tacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.  
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise  
secteur sera débranchée.  
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au ser-  
vice après-vente agréé dans les cas suivants:  
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.  
• L’appareil a été exposé à la pluie.  
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont  
anormalement limitées.  
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.  
Placer l’appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne jamais  
placer l’appareil sur une surface ou un support mobile pouvant basculer.  
 
Sicherheits- und Warnhinweise  
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau  
durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten  
sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit  
zugänglich ist.  
Cautele  
ATTENZIONE: rischio di scossa elettrica, non aprire.  
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa, non togliete il  
coperchio del cabinet. Non contiene parti utili per l'utente. Per  
l'assistenza fate riferimento a personale qualificato.  
WARNUNG:AußerdeninderBedienungsanleitungbeschriebenen  
Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät  
vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem  
qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren.  
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI:  
Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte della presenza di materiale non  
isolato a "voltaggio elevato" all'interno del prodotto che può essere  
abbastanza potente da costituire pericolo di folgorazione.  
WARNUNG:DiesesGerätdarfnurintrockenenRäumenbetrieben  
werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags  
auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper  
indasGerätgelangen. SolltedieserFalltrotzdemeinmaleintreten,  
trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von  
einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten  
durchführen.  
Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi avverte della presenza  
di istruzioni importanti per l'utilizzo e la manutenzione nel manuale che  
accompagna l'apparecchiatura.  
ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili dall’utilizzatore.  
Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.  
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione,  
non esporre all’umidità o all’acqua. Evitare che oggetti estranei  
cadano all’interno del cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto  
all’umidità o un oggetto estraneo è caduto all’interno del cabinet,  
staccare il cordone di alimentazione dalla presa di rete. Portare  
l’apparecchio ad un centro di assistenza qualificato per i necessari  
controlli e riparazioni.  
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung  
und auf dem Gerät.  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt  
betrieben werden.  
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit Kälte ausgesetzt  
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur  
erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.  
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio  
alla rete di alimentazione. Conservate questo manuale per ogni riferimento  
futuro alle istruzioni di sicurezza.  
Um das Gerät sollte ein Freiraum von 10 cm vorhanden sein. Stellen Sie es  
daher weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen. Ferner  
sollte es nicht an einem Ort aufgestellt werden, an dem keine ausreichende  
Luftzufuhr gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem  
Einbauschrank.  
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per il funzionamento.  
Pulire l’unità solamente con un panno asciutto o con un piccolo aspirapolvere.  
Lasciate uno spazio libero di 10cm intorno all’unità. L’apparecchiatura non  
dovrebbe essere posta su un letto, divano, tappeto, o posti che possano  
bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio è posizionato in una  
libreria o in un cabinet, fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno  
all’unità per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,  
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung  
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist  
an der Rückseite des Gerätes angegeben.  
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi,  
termostati, stufe, o altri apparecchi che producano calore  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel  
an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.  
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu  
umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose  
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.  
L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente a una sorgente  
elettrica del tipo descritto nelle istruzioni o indicato sul pannello posteriore  
dell’apparecchiatura.  
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo a due poli  
polarizzato che viene fornito o con un equivalente. Non cercate di eliminare  
la massa o di manomettere le polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere collegato  
ad un’uscita a muro polarizzata a due poli collegando la lamella piatta  
della spina nella fessura più ampia. Non usate prolunghe  
Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht beschädigt werden können (z.B.  
durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist  
dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes geboten.  
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen  
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato,  
pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato in alcun  
modo. Fate particolare attenzione al cavo di alimentazione all’altezza della  
spina e nel punto in cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.  
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal  
zu Rate, wenn:  
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,  
das Gerät Regen ausgesetzt war,  
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando  
l’apparecchiatura è inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.  
L’apparecchiatura dovrebbe essere subito disattivata e data a personale  
qualificato quando:  
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche  
Leistungsminderung aufweist,  
Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati  
Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio  
L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia  
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.  
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung  
des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes nur mit  
einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs-  
oder Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes ist  
sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine Kurzschlüsse bestehen  
und alle Anschlüsse ordnungsgemäß sind.  
L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale  
L’apparecchiatura è caduta, o è stata in qualche modo danneggiata  
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza resistente da sopportare  
il suo peso. Non posizionatela su un carrello che potrebbe ribaltarsi.  
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte  
weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen  
transportiert werden.  
 
Precaución  
Para reducir el riesgo de recibir una descarga eléctrica, no quitar la cubierta  
superior. No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del  
aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por  
personal cualificado.  
DesconecteinmediatamenteelRA-1060yenvíeloaunserviciotécnicocualificado  
para su inspección/reparación si:  
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.  
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.  
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.  
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.  
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.  
Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones  
peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un  
riesgo de electrocución.  
Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones  
importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio)  
tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto.  
Nederlands  
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te  
vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er  
bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien nodig  
waarschuw een bevoegd technicus!  
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario  
en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento  
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.  
EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken  
te voorkomen: laat het apparaat gesloten. Iedere reparatie dient door een  
gekwalificeerde technicus verricht te worden.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un  
incendio o una descarga eléctrica, no exponga el RA-1060 al  
aguaolahumedad. Nopermitaqueningúnobjetoextrañopenetre  
enelinteriordelaparato. Sielaparatoestáexpuestoalahumedad  
o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte  
inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En  
caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista  
cualificado para su inspección y posterior reparación.  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken  
is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo  
veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich  
na verloop van tijd nog weet te herinneren.  
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn  
belangrijk, sla ze niet in de wind.  
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica,  
no exponga el RA-1060 al agua o la humedad. No permita que ningún objeto  
extrañopenetreenelinteriordelaparato. Sielaparatoestáexpuestoalahumedad  
oalgúnobjetoextrañopenetraensuinterior, desconecteinmediatamenteelcable  
de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el  
aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek, of  
maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van welke  
soort dan ook.  
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling  
niet in het gedrang komt. Voorbeeldjes: Gebruik het apparaat niet op: bed,  
sofa, plaid of andere onregelmatige oppervlakken, waardoor de  
ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen  
in een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.  
Leatodaslasinstruccionesdelpresentemanualantesdeconectarohacerfuncionar  
el RA-1060. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite  
revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación.  
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad  
que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie  
de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo.  
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:  
radiatoren en kachels, maar ook versterkers.  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals  
aangegeven op de achterkant, in dit geval 220 - 240 Volts 50 Hz.  
Limpie el RA-1060 únicamente con una gamuza seca o un aspirador.  
Mantengasiempredespejadaslasranurasdestinadasalaventilacióndelaparato.  
Por ejemplo, no coloque nunca el RA-1060 en una cama, un sofá, una alfombra  
o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si  
el RA-1060 está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe  
haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir  
una refrigeración adecuada.  
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden met de bijgeleverde netkabel,  
of een soortgelijke.  
Maatregelen dienen genomen te worden, die de aarding en polarisatie  
van het apparaat niet te niet doen. Gebruik vooral geen verlengsnoeren.  
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt kan  
worden of geklemd kan worden door scherpe voorwerpen. Vooral de  
aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting in de wandcontactdoos en  
daar waar de kabel het apparaat binnengaat.  
Mantenga el RA-1060 alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier  
otra instalación que produzca calor.  
El RA-1060 debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del  
tipo y la tensión especificados en su panel posterior (115 V/60 Hz para EE.UU.  
y 230 V/50 Hz para la Comunidad Europea).  
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lichtnetkabel  
uit het lichtnet verwijderd te zijn.  
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de  
volgende situaties zich voordoet:  
Conecte el RA-1060 a una toma de corriente eléctrica únicamente a través  
del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie o  
un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable.  
No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o  
polarización. El cable debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica  
de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas del cable de  
alimentación del RA-1060. No utilice ningún tipo de cable de extensión.  
Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.  
Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn  
gekomen.  
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.  
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado,  
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún  
modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de  
corrienteytambiénalaubicacióndeestaúltimaenelpanelposteriordelaparato.  
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend  
gedrag vertoont..  
Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.  
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en stevige ondergrond. Plaats  
hem niet op een verrijdbare wagen die gemakkelijk om kan vallen.  
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el  
aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (como  
por ejemplo durante las vacaciones de verano).  
 
RA-1060 Stereo Integrated Amplifier  
6
1: Controls and Connections • Commandes et branchements • Bedienelemente und Anschlüsse •  
Controlli e collegamenti • Controles y Conexiones • De bedieningsorganen en aansluitpunten  
STEREO INTEGRATED AMPLIFIER RA-1060  
POWER  
RECORDING  
OFF  
LISTENING  
TUNER CD  
VOLUME  
TUNER  
SPEAKERS  
A
CONTOUR  
OFF  
CD  
TAPE  
TAPE  
1
AUX  
1
PHONES  
TAPE  
1
AUX  
1
OFF  
B
L-1  
L-2  
H
A+B  
LH  
2
AUX  
2
AUX  
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SWITCHED 200W MAX  
12V TRIGGER  
OUT  
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE  
OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE  
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.  
INTEGRATED AMPLIFIER  
A
A
OR  
AND  
B
B
4
OHMS PER SPEAKER  
RA-1060  
MODEL NO. RA-1060  
8 OHMS PER SPEAKER  
POWER CONSUMPTION: 300W  
WARNING: SHOCK HAZARD  
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR  
DO NOT OPEN  
CD  
TUNER AUX 1  
AUX 2  
TAPE 1  
TAPE 2  
PRE OUT  
LEFT  
RIGHT  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
SPEAKER A  
SPEAKER B  
10  
11  
12  
13  
14 15  
16  
POWER  
MUTE  
A
B
D
E
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
VOLUME  
TUNING  
DISPLAY  
+10  
BAND  
TP  
F
PTY  
TA  
TUNE  
PHONO  
AUX 1  
CD  
TUNER  
TAPE 1  
/PRESET  
C
AUX 2  
PLAY  
TAPE 2  
STOP  
G
PAUSE  
RANDOM  
RR-AT92  
 
7
2: Connections • Branchements • Anschlußdiagramm • Collegamenti  
Conexiones • De in- en uitgangsverbindingen  
ROTEL RA-1060  
SWITCHED 200W MAX  
12V TRIGGER  
OUT  
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE  
OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE  
INTEGRATED AMPLIFIER  
MODEL NO. RA-1060  
POWER CONSUMPTION: 300W  
A
A
OR  
AND  
B
B
4
OHMS PER SPEAKER  
RA-1060  
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.  
8 OHMS PER SPEAKER  
WARNING: SHOCK HAZARD  
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR  
DO NOT OPEN  
CD  
TUNER AUX 1  
AUX 2  
TAPE 1  
TAPE 2  
PRE OUT  
LEFT  
RIGHT  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
RIGHT  
LEFT  
RIGHT  
LEFT  
SPEAKER A  
SPEAKER B  
TAPE • GRABADOR  
CD  
 
RA-1060 Stereo Integrated Amplifier  
8
Contents  
About Rotel  
Boxed numbers refer to RA-1060 illustration.  
Boxed letters refer to RR-AT92 illustration.  
A family whose passionate interest in music  
led them to manufacture high fidelity compo-  
nents of uncompromising quality founded Rotel  
40 years ago. Through the years that passion  
has remained undiminished and the family goal  
of providing exceptional value for audiophiles  
and music lovers regardless of their budget,  
is shared by all Rotel employees.  
1: Controls and Connections  
2: Connections  
6
7
AC Power and Control ..........................10  
AC Power Input  
10  
POWER Button  
Power Indicator  
About Rotel ...........................................8  
Getting Started ......................................8  
11  
The engineers work as a close team, listen-  
ing to, and fine tuning each new product until  
it reaches their exacting musical standards.  
They are free to choose components from  
around the world in order to make that prod-  
uct the best they can. You are likely to find  
capacitors from the United Kingdom and  
Germany, semi conductors from Japan or the  
United States, while toroidal power transformers  
are manufactured in Rotel’s own factory.  
Auxiliary Power Outlet  
Unpacking  
Placement  
Cables  
9
9
9
(North American version)  
11  
11  
12V TRIGGER Connection  
Audio Controls .....................................11  
Remote Control ......................................9  
VOLUME Control  
CONTOUR Selector  
LISTENING Selector  
RECORDING Selector  
MUTE Button  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
12  
Audio Controls  
9
9
9
9
9
9
CD Functions  
DVD Functions  
Rotel’s reputation for excellence has been  
earned through hundreds of good reviews and  
awards from the most respected reviewers in  
the industry, who listen to music every day.  
Their comments keep the company true to its  
goal - the pursuit of equipment that is musi-  
cal, reliable and affordable.  
Tuner Functions  
Remote Sensor  
Remote Control Batteries  
PHONES Output  
SPEAKERS Selector  
Speaker Outputs ..................................10  
Protection Circuit..................................12  
Troubleshooting ....................................12  
Speaker Impedance  
Speaker Wire  
10  
10  
10  
10  
All of us at Rotel, thank you for buying this  
product and hope it will bring you many years  
of enjoyment.  
Power Indicator Is Not Lit  
Fuse Replacement  
No Sound  
12  
12  
12  
Polarity and Phasing  
Speaker Connections  
Signal Connections................................10  
Specifications .......................................12  
Getting Started  
Thank you for purchasing the Rotel RA-1060  
Stereo Integrated Amplifier. When used in a  
high-quality music audio system, it will provide  
years of musical enjoyment.  
Line Level Inputs  
Recorder Connections  
Preamp Outputs  
10  
10  
10  
The RA-1060 is a full featured, high perfor-  
mance component. All aspects of the design  
have been optimized to retain the full dynamic  
range and subtle nuances of your music. The  
RA-1060 has a highly regulated power sup-  
ply incorporating a Rotel custom-designed  
toroidal power transformer and custom-made  
slit foil capacitors. This low impedance power  
supply has ample power reserves, which  
enables the RA-1060 to easily reproduce the  
most demanding audio signals. This type of  
design is more expensive to manufacture, but  
it is better for the music.  
The printed circuit boards are designed with  
Symmetrical Circuit Traces. This insures that  
the precise timing of the music is maintained  
 
English  
9
and faithfully recreated. The RA-1060 circuitry  
uses metal film resistors and polystyrene or  
polypropylene capacitors in important signal  
paths. All aspects of this design have been  
examined to ensure the most faithful music  
reproduction.  
quality. Ask your authorized Rotel dealer for  
advice about component furniture and proper  
installation of audio components.  
Tuner Functions  
The BAND, TUNING, and additional tuning  
feature buttons operate Rotel tuners, after the  
TUNER button on the remote has been pressed.  
The RA-1060 is supplied with an RR-AT92  
remote control and must be placed where the  
infrared signal from the remote can reach the  
front panel Remote Sensor.  
By default, the RR-AT92 operates the Rotel  
RT-955 tuner. Alternatively, the remote can be  
reprogrammed to operate the RT-940AX tuner.  
This programming only needs to be done once:  
In addition the RA-1060 has independent in-  
put signal selectors for listening and record-  
ing. They allow you to listen to one signal source  
while recording another.  
Cables  
To program for the RT-940AX: press the  
Keep power cords, digital cables, and audio  
cables away from each other. This will mini-  
mize the chance of the audio signal cables  
picking up noise or interference from the power  
cords or digital cables. Using high quality,  
shielded cables will also help to prevent noise  
or interference. If you have any questions see  
your authorized Rotel dealer for advice about  
the best cable to use with your system.  
POWER button and the 2 button simultaneously.  
The main functions of the RA-1060 are easy  
to install and use. If you have experience with  
other stereo systems, you shouldn’t find any-  
thing perplexing. Simply plug in the associ-  
ated components and enjoy.  
To program for the RT-955: press the  
POWER button and the 1 button simultaneously.  
Remote Sensor  
The remote sensor receives infrared signals  
from the remote control. Do not cover or block  
the sensor. It must be unobstructed or the re-  
mote control will not work properly.  
Unpacking  
Carefully remove the RA-1060, the remote  
control, and accessories from the shipping  
carton. Save the shipping carton and all en-  
closed packing material for future use. Ship-  
ping or moving the unit in anything other than  
the original packing material may result in se-  
vere damage.  
The operation of the remote sensor can also  
be affected if it is exposed to bright sunlight  
or certain types of lighting (such as halogen  
lights) that emit infrared light. In addition re-  
mote control functions may not work reliably  
if the batteries in the RR-AT92 are weak.  
Remote Control  
The RA-1060 includes an RR-AT92 remote con-  
trol that operates many of the controls of the  
RA-1060. In addition, the remote operates  
basic features of some Rotel CD players, DVD  
players, and AM/FM tuners.  
Keep the original sales receipt. It is your best  
record of the date of purchase, which you will  
need in the event warranty service is ever  
required.  
NOTE: To use the remote, aim it at the remote  
sensor on the front panel of the RA-1060.  
Audio Controls  
The RR-AT92 duplicates the basic audio func-  
tions of the RA-1060 front panel. When a  
function is available on both the front panel  
and the remote, a number (see front panel  
illustration) and a letter (see remote control  
illustration) are shown in the instructions. For  
example, to change the volume level, you can  
Placement  
Remote Control Batteries  
Like all audio components that handle low-level  
signals, the RA-1060 can be affected by its  
environment. Avoid placing the RA-1060 on  
top of other components. Also avoid routing  
audio signal cables near power cords. This  
will minimize the chance it will pick up hum  
or interference.  
Two UM-4/AAA size batteries (supplied) must  
be installed before the remote control can be  
used. To install the batteries, remove the cover  
on the back of the RR-AT92. Install the batter-  
ies as shown in the illustration in the battery  
well. Test the control for proper operation, then  
replace the cover. When the batteries become  
weak the remote control won’t operate the  
RA-1060 consistently. Installing fresh batteries  
should eliminate the problem.  
either turn the control  
or use the buttons  
on the front panel  
on the remote. When  
only one identifier appears, that control is avail-  
able only on the front panel or the remote, but  
not both.  
The RA-1060 generates heat as part of its nor-  
mal operation. The heat sinks and ventilation  
openings in the amplifier are designed to dis-  
sipate this heat. The ventilation slots in the top  
cover must be open. There should be 10 cm  
(4 inches) of clearance around the chassis,  
and reasonable airflow through the installa-  
tion location, to prevent the amplifier from  
overheating.  
NOTE: Remove the batteries from the remote  
if it will not be used for a long period of time.  
Do not leave run down batteries in the re-  
mote control; they can leak corrosive chemi-  
cals which will damage the unit.  
CD Functions  
The PLAY, STOP, PAUSE, TRACK +/–, RAN-  
DOM buttons, and NUMERIC keys (0-10)  
operate many Rotel CD players after the CD  
button on the remote has been pressed.  
Remember the weight of the amplifier when  
you select an installation location. Make sure  
that the shelf or cabinet can support it. We  
recommend installing the RA-1060 in furniture  
designed to house audio components. Such  
furniture is designed to reduce or suppress  
vibration which can adversely affect sound  
DVD Functions  
The PLAY, STOP, PAUSE, and TRACK +/–,  
buttons operate Rotel DVD players, after the  
AUX1 button on the remote has been pressed.  
 
RA-1060 Stereo Integrated Amplifier  
10  
Speaker Connections  
nectors are red. Use high quality RCA cables  
for connecting input source components to the  
RA-1060. Ask your authorized Rotel dealer  
for advice about cables.  
Speaker Outputs  
Turn off all the components in the system be-  
fore connecting the speakers. The RA-1060  
has color-coded speaker connectors on the  
back panel. These connectors accept bare wire,  
or connector lugs. (In non-EC markets, the con-  
nectors also accept dual banana plugs.)  
See Figure 2  
The RA-1060 has two sets of speaker outputs,  
labeled SPEAKER A and SPEAKER B. The  
speaker outputs are controlled by the switch  
on the front panel.  
Recorder Connections  
See Figure 2  
Route the wire from the RA-1060 to the speak-  
ers. Give yourself enough slack so you can  
move the components to allow access to the  
speaker connectors. If you are using dual  
banana plugs, connect them to the wires and  
then plug into the backs of the binding posts.  
The thumbscrews of the binding posts should  
be screwed in all the way (clockwise).  
Tape inputs and outputs can be connected to  
any record/playback device that accepts stan-  
dard line level analog input and output sig-  
nals. Typically that will be a conventional tape  
recorder. There are two sets of tape connec-  
tions on the back panel, labelled TAPE 1 and  
TAPE 2.  
Speaker Impedance  
If only one set of speakers will be used at any  
given time, the speakers may have an imped-  
ance as low as 4 ohms. If there are times when  
both the A and B speakers will be used, all  
the speakers should have an impedance of 8  
ohms or more. Speaker impedance ratings are  
less than precise. In practice, very few loud-  
speakers will present any problems for the  
RA-1060. See your authorized Rotel dealer  
if you have any questions.  
When connecting a recorder to the RA-1060,  
the outputsof the recorder must be connected  
to the tape inputs of the RA-1060. Similarly  
the tape outputsof the RA-1060 must be con-  
nected to the inputs of the recorder. Be sure  
to connect the left and right channels of each  
device to the proper channels on the associ-  
ated components. Use high quality connect-  
ing cables to prevent loss of sound quality.  
If you are using terminal lugs, connect them  
to the wires. If you are attaching bare wires  
directly to the binding posts, separate the wire  
conductors and strip the insulation from the  
end of each conductor. Be careful not to cut  
into the wire strands. Unscrew (turn counter-  
clockwise) the binding post thumbscrews. Place  
the connector lug or wire around the binding  
post shaft. Turn the thumbscrews clockwise to  
clamp the connector lug or wire firmly in place.  
Speaker Wire  
Use insulated two-conductor stranded wire to  
connect the RA-1060 to the speakers. The size  
and quality of the wire can have an audible  
effect on the performance of the system. Stan-  
dard speaker wire will work, but can result  
in lower output or diminished bass response,  
particularly over longer distances. In general,  
heavier wire will improve the sound. For best  
performance, you may want to consider spe-  
cial high-quality speaker cables. Your autho-  
rized Rotel dealer can help in the selection of  
cables for your system.  
NOTE: The tape inputs can also be used for  
standard playback-only source components,  
omitting the output connections.  
NOTE: Be sure there are no loose wire strands  
that could touch adjacent wires or connec-  
tors.  
Preamp Outputs  
The RA-1060 has a pair of preamp outputs  
that can send a variable gain signal to an ex-  
ternal power amp or signal processor. The  
preamp outputs are standard RCA-type out-  
put connectors, compatible with the inputs of  
most power amplifiers. Use high quality cables  
and be sure to connect the left and right channel  
outputs of the RA-1060 to the correct chan-  
nels of the amplifier.  
Signal Connections  
The RA-1060 has line level inputs for source  
components, connections for audio tape decks,  
and preamp output connections to send sig-  
nals to an external power amplifier.  
Polarity and Phasing  
The polarity – the positive/negative orienta-  
tion of the connections – for every speaker and  
amplifier connection must be consistent so all  
the speakers will be in phase. If the polarity  
of one connection is reversed, bass output will  
be very weak and stereo imaging degraded.  
All wire is marked so you can identify the two  
conductors. There may be ribs or a stripe on  
the insulation of one conductor. The wire may  
have clear insulation with different color con-  
ductors (copper and silver). There may be  
polarity indications printed on the insulation.  
Identify the positive and negative conductors  
and be consistent with every speaker and  
amplifier connection.  
NOTE: To prevent loud, potentially damaging,  
noises, make sure the system is turned off  
when you make any signal connections.  
AC Power and Control  
Line Level Inputs  
AC Power Input  
See Figure 2  
Because of its relatively high power rating, the  
RA-1060 can draw considerable current. There-  
fore, it should be plugged directly into a 2-  
pin polarized wall outlet. Do not use an ex-  
tension cord. A heavy duty multi-tap power  
outlet strip may be used if it (and the wall outlet)  
is rated to handle the current demanded by  
the RA-1060 and all the other components  
connected to it.  
The RA-1060 has four pair of conventional RCA  
input connectors for line level components such  
as CD players, video cassette recorders, tun-  
ers, Laser Disc players, or DVD players. These  
inputs are labeled CD, TUNER, AUX 1, and  
AUX 2.  
The left and right channels are clearly labeled  
and should be connected to the correspond-  
ing channels of the source component. The  
left RCA connectors are white, the right con-  
 
English  
11  
Your RA-1060 is configured at the factory for  
the proper AC line voltage in the country where  
you purchased it (USA: 115 volts/60Hz AC  
or CE: 230 volts/50 Hz AC ). The AC line  
configuration is noted on a decal on the back  
panel. Plug the supplied cord into the AC INPUT  
receptacle on the back of the unit.  
12V TRIGGER Connection  
RECORDING Selector  
Several Rotel amplifiers can be turned on and  
off using a 12 volt signal, provided by the 12V  
TRIGGER connection. When the RA-1060 is  
activated, a 12 volt DC signal appears at this  
connector and will turn on an amplifier. When  
the RA-1060 is turned off, the trigger signal  
is interrupted and the external amplifier will  
be turned off.  
The RA-1060 can record from any input source  
(except TAPE 2) to a recorder connected to  
TAPE 1 or TAPE 2 outputs. To select an input  
source for recording, turn the RECORDING  
control on the front-panel to the desired source.  
This selection is independent of the source  
selected for listening. While recording, you  
may still select a different source using the  
LISTENING selector.  
NOTE: Should you move your RA-1060 to an-  
other country, it is possible to reconfigure your  
amplifier for use on a different line voltage.  
Do not attempt to perform this conversion your-  
self. Opening the enclosure of the RA-1060  
exposes you to dangerous voltages. Consult  
a qualified service person or the Rotel fac-  
tory service department for information.  
If you have a three-head recorder or a DAT  
recorder that allows simultaneous read and  
write operation, you can monitor your recording  
by setting the LISTENING switch to the TAPE  
1 or TAPE 2 position.  
Audio Controls  
The following controls are used to operate the  
RA-1060.  
If you are going to be away from home for  
an extended period of time such as a month-  
long vacation, it is a sensible precaution to  
unplug your audio and video components while  
you are away.  
VOLUME Control  
NOTE: If you select TAPE 1 with the RECORD-  
ING control, the recording signal will only  
be available at the TAPE 2 recording outputs,  
not the TAPE 1 outputs. To dub a tape, select  
TAPE 1 and record to the tape deck connected  
to the TAPE 2 outputs.  
Turn the front panel VOLUME control clock-  
wise to increase the volume, or counterclock-  
wise to decrease the volume. Alternatively, press  
the VOL buttons on the remote control to ad-  
just the volume up or down  
POWER Button  
Power Indicator  
CONTOUR Selector  
MUTE Button  
Press the front panel POWER button, to turn  
the RA-1060 on. The power indicator light is  
illuminated when the RA-1060 is on. Press  
POWER button again to turn the RA-1060 off.  
Instead of conventional tone controls, the  
RA-1060 has a front-panel CONTOUR con-  
trol which selects one of five available settings.  
Each setting provides a fixed frequency con-  
tour as follows:  
To temporarily mute the sound of the system  
press the MUTE button on the RR-AT92 remote.  
Press the button again to return the sound  
volume to the original level. The LED in the  
volume control will flash when the unit is muted.  
Once the RA-1060 has been turned on with  
the front panel button, it can be switched be-  
tween normal operating mode and standby  
mode with the POWER button on the RR-AT92  
remote control.  
OFF: the tone contour circuits are bypassed  
to ensure the purest possible sound.  
PHONES Output  
L-1: moderate increase in bass frequencies  
(typically +3dB @ 100Hz).  
The PHONES output allows you to connect  
headphones for private listening. This output  
accepts standard stereo phone (1/4”) plugs.  
If your headphones have another type of plug,  
such as a 1/8” mini-plug, you will need an  
adapter plug. Contact your authorized Rotel  
dealer, to get the correct adapter plug.  
Auxiliary Power Outlet  
(North American version)  
L-2: more increase in bass frequencies (typi-  
cally +4dB @ 100Hz).  
The RA-1060 has a switched outlet on the back  
panel. Power is available from this outlet when  
the RA-1060 is turned on. This outlet can pro-  
vide up to 200 watts and is appropriate for  
supplying power to signal sources, such as CD  
players, tuners, or tape decks. It should not  
be used for power amplifiers. Connecting com-  
ponents that will draw more than 200 watts  
to these outputs could damage the RA-1060.  
H: moderate increase in high frequencies  
(+3dB @ 10kHz).  
LH: combination of L-2 bass and H high fre-  
quency increases.  
NOTE: Plugging in headphones does not cut  
off the signal to the speakers. If desired, use  
the SPEAKERS selector to turn off the signal  
to the speakers for private listening.  
LISTENING Selector  
The setting of the LISTENING selector controls  
which of the input signals goes to the main  
outputs and onto the power amplifier – or, more  
simply, which source is heard. Turn the front  
panel control to the source you want to hear,  
or press the corresponding button on the  
RR-AT92 remote.  
NOTE: Do not connect a power amplifier to  
the auxiliary power outlet on the RA-1060.  
Power amplifiers often draw more power than  
this outlet can provide.  
 
RA-1060 Stereo Integrated Amplifier  
12  
SPEAKERS Selector  
Fuse Replacement  
Specifications  
A four-position rotary switch on the front panel  
determines which set of speakers, if any, is  
active. Set the SPEAKER selector as follows:  
If another electrical device works when plugged  
into the power outlet, but the power indica-  
tor still will not light when the RA-1060 is  
plugged into the wall outlet, it indicates that  
the internal power fuse may have blown. If  
you believe this has happened, contact your  
authorized Rotel dealer to get the fuse replaced.  
Continuous Power Output  
60 watts/channel (20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)  
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz)  
< 0.03% at rated power, 1/2 power, or 1 watt  
OFF: No speakers will be heard. Use this  
position when listening to headphones.  
Intermodulation Distortion  
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
< 0.03% at rated power, 1/2 power or 1 watt  
A: The speakers connected to the SPEAKER  
A terminals will be heard.  
Frequency Response (all inputs)  
10Hz-100kHz, +1, –3dB  
No Sound  
B: The speakers connected to the SPEAKER  
B terminals will be heard.  
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms)  
150  
Check the signal source to see if it is function-  
ing properly. Make sure the cables from the  
signal source to the RA-1060 inputs are con-  
nected properly. Be sure the LISTENING se-  
lector is set to the proper input. Be sure the  
SPEAKERS selector is set to the proper posi-  
tion. Check the wiring between the RA-1060  
and the speakers.  
Input Sensitivity / Impedance  
160 mV / 33 kOhms  
A+B: The speakers connected to both the  
SPEAKER A and SPEAKER B terminals will be  
heard.  
Input Overload  
5 V  
Preamplifier Output / Impedance  
1V / 470 ohms  
Protection Circuit  
Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)  
>95 dB  
A thermal protection circuit protects the am-  
plifier against potential damage in the event  
of extreme or faulty operating conditions. Unlike  
many designs, the RA-1060’s protection cir-  
cuit is independent of the audio signal and  
has no impact on sonic performance. Instead,  
the protection circuit monitors the temperature  
of the output devices and shuts down the am-  
plifier if temperatures exceed safe limits.  
Power Requirements  
USA: 115 Volts, 60 Hz  
EC: 230 Volts, 50 Hz  
Power Consumption  
300 Watts  
Dimensions (W x H x D)  
430 x 92 x 355 mm  
17 x 55/8 x 14 inches  
Weight (net)  
7.8 kg, 17.2 lbs.  
Should a faulty condition arise, the amplifier  
will stop playing. If this happens, turn the  
amplifier off, let it cool down for several min-  
utes, and attempt to identify and correct the  
problem. When you turn the amplifier back  
on, the protection circuit will automatically reset.  
All specifications are accurate at the time of  
printing.  
Rotel reserves the right to make improvements  
without notice.  
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered  
trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.  
Troubleshooting  
Most difficulties in audio systems are the re-  
sult of incorrect connections, or improper control  
settings. If you encounter problems, isolate the  
area of the difficulty, check the control settings,  
determine the cause of the fault and make the  
necessary changes. If you are unable to get  
sound from the RA-1060 refer to the sugges-  
tions for the following conditions:  
Power Indicator Is Not Lit  
The power indicator should be lit whenever  
the RA-1060 is plugged into the wall power  
outlet and the POWER switch is pushed in. If  
it does not light, test the power outlet with an-  
other electrical device, such as a lamp. Be sure  
the power outlet being used is not controlled  
by a switch that has been turned off.  
 

Quantum Wheelchair INFMANU2788 User Guide
Radio Shack Radar Detector VG 2 Guard User Guide
Raypak Swimming Pool Heater 185A User Guide
RCA Projection Television HD50LPW165 User Guide
Remington Styling Iron S 1009at User Guide
Revox Stereo Amplifier V 209 User Guide
Roland Music Mixer VS 2480 User Guide
Rosewill Network Card RC 401 User Guide
Sagem Satellite TV System ITD 58 User Guide
Samsung Flat Panel Television HLN4365W User Guide