Rangemaster Ventilation Hood RM50000 Series User Guide

RM50000  
Series  
ENGLISH......................................2  
FRANÇAIS...................................8  
ESPAÑOL..................................14  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227  
Broan-NuTone Canada, Inc.1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9  
 
INSTALL BACKSPLASH  
(OPTIONAL)  
ROOF CAP  
If optional backsplash is used, attach it to the  
finished wall. Secure hood mounting bracket  
to the backsplash and omit wall framing  
described below.  
6” ROUND  
DUCT  
DECORATIVE  
WALL  
CAP  
INSTALL THE DUCTWORK  
FLUE  
HOOD  
NOTE: To reduce the risk of fire, use only  
metal ductwork.  
6”  
ROUND  
ELBOW  
1. Decide where the ductwork will run  
between the hood and the outside.  
24” TO 30” ABOVE  
COOKING SURFACE  
2. A straight, short duct run will allow the hood  
to perform most efficiently.  
3. Long duct runs, elbows, and transitions will  
reduce the performance of the hood. Use  
as few of them as possible.  
FRAMING BEHIND DRYWALL  
4. Install a roof or wall cap. Connect 6" round  
metal ductwork to cap and work back to-  
wards hood location. Use duct tape to seal  
the joints between ductwork sections.  
INSTALL MOUNTING  
BRACKET  
36 3/4"= bottom of hood 24" above  
cooktop  
42 3/4"= bottom of hood 30" above  
cooktop  
1. Construct wood wall framing that is flush  
with interior surface of wall studs.  
Make sure:  
a) the framing is centered over installation location.  
b) the height of the framing will allow the mounting bracket to be secured to the  
framing within the dimensions shown.  
2. Afterwallsurfaceisfinished,securemountingbrackettoframingusingdimensions  
shown.  
INSTALL THE HOOD  
1. Hang the hood from the bracket through the rectangular cut-out on the back of  
the hood. Cut-out is  
WALL FRAMING  
larger than the bracket to  
allow for horizontal  
adjustment.The bottom of  
the hood should be 24"  
to 30" above the cooking  
surface.  
HEIGHT  
ADJUSTMENT  
SCREWS  
ADDITIONAL  
MOUNTING  
SCREWS  
2. Height adjustment  
screws provide vertical  
adjustment.  
MOUNTING  
BRACKET  
3. Secure the hood with  
additional mounting  
screws. Use drywall  
anchors, provided, if wall  
studs or framing are not  
available.  
RECTANGULAR  
CUTOUT  
3
 
WIRING  
Note: This range hood must be properly  
grounded. The unit should be installed by a  
qualified electrician in accordance with all  
applicable national and local electrical  
codes.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the  
event of an electrical short circuit, grounding  
reduces the risk of electric shock by providing  
an escape wire for the electric current. This  
appliance is equipped with a cord having a  
grounding wire with a grounding plug. The  
plug must be plugged into an outlet that is  
properly installed and grounded.  
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.  
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely  
understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.  
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified  
electrician install an outlet near the appliance.  
Set the electrical power supply within the space covered by the decorative flues.  
Position the power socket at a maximum distance of 33-7/16” (850 mm) from where  
the lead exits from the hood (see illustration alongside). Make sure this does not  
interfere with the bracket fastening area or with the decorative pipe (where the flue  
touches the wall).  
Fit the plug into the power socket.  
CONNECT DUCTWORK  
Adjust the width of the flue mounting bracket using screws (A) indicated in Figure.  
Use screws (B) and wall anchors to secure flue mounting bracket to the ceiling as  
shown.  
FLUE MOUNTING  
SCREWS B  
BRACKET  
SCREWS A  
=
=
4
 
Ducted Configuration  
1. Use 6" round metal duct to connect the  
duct collar on the hood to the ductwork  
above.  
2. Use duct tape to make all joints secure  
DECORATIVE  
FLUE  
and air tight.  
3. Insert the decorative flues setting them on  
the hood.  
4. Extend the upper flue to the ceiling and  
secure with the 2 screws (C).  
DUCT TAPE  
FASTEN FLUE TO  
UPPER BRACKET  
S (C)  
6" ROUND  
METAL DUCT  
AIR  
UPPER  
FLUE SECTION  
Ductfree Configuration  
UPPER  
BRACKET  
VENTS  
1. Turn upper flue section upside  
down so air vents are at the top.  
Slide upper flue section into  
lower flue section.  
2. Connect the ductfree plenum to  
the upper flue section with (4) flat-  
head screws (supplied).  
3. Install the reduction on the  
discharge collar.  
4. Measure the distance from the  
top of thereductionto the ceiling.  
Cut a length of 5" round metal  
duct 5" shorter than this  
dimension.  
(in upper flue section)  
DUCTFREE  
PLENUM  
LOWER  
FLUE SECTION  
MEASURE  
DUCT  
SEAM  
5" ROUND  
METAL DUCT  
REDUCTION  
DISCHARGE  
COLLAR  
5. Fit duct section over the ductfree  
plenum. For best fit, make sure  
duct seam is toward the front.  
6. Set duct/flue assembly on hood  
with top tilted away from wall.  
Reach around flue to engage  
bottom of duct with discharge  
collar on hood. Tilt flue up against wall. Duct seam can be cut to length if necessary.  
7. Extend the upper flue to the ceiling and secure with the 2 screws (C).  
5
 
DUCTFREE FILTER  
INSTALLATION  
1. Ductfree filter kit (B08999634) is included.  
2. Position the filters over the blower.  
3. Rotate to lock filters in place.  
DUCTFREE  
FILTERS  
MAINTENANCE  
Proper maintenance of the Range Hood will  
assure proper performance of the unit.  
Grease Filter  
The grease filter should be cleaned fre-  
quently. Use a warm detergent solution.  
Grease filter is dishwasher safe.  
GREASE FILTER  
Remove filter by pushing filter towards the  
back of hood and rotating filter downward.  
Ductfree Filters  
The ductfree filters should be changed every 6 months. Rotate the filters to remove  
and replace.  
Hood Cleaning  
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help  
preserve its fine appearance.  
Cleaning tips:  
• Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.  
• Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to  
avoid water marks.  
• For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser  
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.  
• For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with  
cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the  
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.  
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere  
to the surface causing rust.  
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to  
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these com-  
pounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after expo-  
sure and wipe dry with a clean cloth.  
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.  
6
 
OPERATION  
Controls  
BLOWER  
SWITCH  
LIGHT  
SWITCH  
PILOT  
LAMP  
The hood is operated using the slide controls  
under the bottom of the hood.  
The light switch turns the lamps on and off.  
Theblower switch :makes it possible to select  
the motor operating speed. Position 0: motor  
off.  
The pilot lamp lights up whenever the blower  
is on.  
LIGHT BULBS  
This range hood requires two 40-Watt light  
bulbs (included).  
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY  
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY  
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.  
To change bulbs:  
1. Remove the screw securing the light fitting.  
2. Replace with light bulbs of the same type.  
CAUTION: BULB MAYBE HOT!  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects  
in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WAR-  
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT  
ABILITY OR FITNESS FORAPARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which  
is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND  
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts  
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC),  
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do  
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATIONTO REPAIR OR REPLACE,AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE  
THE PURCHASER’S SOLEAND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL  
NOTBE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIALOR SPECIALDAMAGESARISING OUT OF OR IN CONNEC-  
TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty  
supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-  
1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the  
time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)  
7
 
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENTS  
AVERTISSEMENTS  
POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX  
PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE CUISI-NIERE  
PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES:*  
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le  
plus hermétique possible, une plaque à gâteaux, ou un  
plateau en métal, puis éteindre le brûleur.ATTENTION  
à NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent  
pas immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ LES  
POMPIERS.  
PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LES ZONES CUISSON DES  
CUISINES FAMILIALES.  
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE  
DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMA-GES AUX  
PERSONNES, OBSERVEZ LES IN-STRUCTIONS  
SUIVANTES:  
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparle  
constructeur.Sivousavezdesproblèmes,contactezle  
fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone  
indiquésdanslagarantie.  
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotre  
appareil, éteignez-le au tableau des commandes ou  
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE  
CASSEROLE QUIA PRIS FEU - Vous pourriez vous  
brûler.  
bloquez le tableau des commandes afin d’éviter de le 3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes  
mettreenmarcheaccidentellement.Sivousnepouvez  
pas bloquer le système permettant d’éteindre votre  
appareil, appliquez un avertissement extérieur d’une  
façon sure, comme par exemple un panneau, sur le  
tableaudescommandes.  
mouillés - vous provoqueriez une violente explosion de  
vapeur.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:  
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe  
ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi.  
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaits  
pardespersonnesqualifiéesenrespectantlesnormes  
et règlements en vigueur, y compris les normes et  
règlementsconcernantlespossibilitésd’incendie.  
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourque  
lacombustionetl’évacuationdesgazàtraversletuyau  
dubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme.  
Suivezlesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleur  
ainsiquelesnormesdesécuritécommecellesquisont  
publiées par l’Association Nationale pour la Protection  
contrelesIncendiesNationalFireProtectionAssociation  
(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration  
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautorités  
locales en matière de normes.  
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurou  
le plafond, n’abîmez pas les fils électriques ou autres.  
6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers  
l’extérieur.  
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantla  
vitesse à état solide.  
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedes  
conduits en métal.  
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite  
à l’endroi où il a explosé.  
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.  
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie  
en ayant le dos tourné vers une issue.  
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre  
les incendies des cuisines” publiées par NFPA.  
ATTENTION  
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer  
correctement l’air, assurez-vous de prévoir un conduit  
de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les  
espaces limités par des murs ou des plafonds, les  
combles, les passages étroits ou les garages.  
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits  
de nettoyage ou des détergents.  
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous  
la Range Hood.  
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale.  
Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières ou des  
vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.  
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de  
rendre les rotors bruyants et/ou non équilibrés, évitez  
que les sprays pour murs secs, la poussière de  
construction entrent en contact avec la partie électrique.  
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra  
automatiquement le moteur s’il est surchauffé. Le moteur  
se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le  
moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche,  
faites vérifier votre hotte.  
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de  
votre hotte devrait être à une distance minimum de 24”  
et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan  
de cuisson.  
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est  
recommandé de confier l’installation de cette hotte à  
deux personnes.  
9. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant  
les caractéristiques de votre hotte pour de plus amples  
informations et exigences.  
9. Votre appareil doit être relié à la terre.  
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES  
D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES QUI SONTEN  
TRAIN DE CUIRE:  
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos  
casseroles ou poêles sur le feu sans les contrôler si  
vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée.  
Si vos casseroles ou poêles débordent cela provoque  
de la vapeur et des éclaboussures de graisse qui peuvent  
prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou  
moyen.  
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez  
à des températures élevées ou quand vous cuisinez  
des plats flambés.  
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs.  
Ne permettez pas que la graisse s’accumule sur le  
ventilateur ou sur le filtre.  
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez  
toujours des ustensiles de cuisson dont la taille est  
appropriée à la surface de votre élément de cuisson.  
8
 
INSTALLATION DU PANNEAU  
POSTERIEUR  
Si vous avez choisi d’utiliser le panneau  
postérieur, accrochez-le au mur. Fixez les étriers  
d’assemblage au panneau mais n’assemblez  
pas le cadre allant contre le mur qui est décrit  
plus bas.  
COUVERCLE DU  
TOIT  
(OPTIONNEL)  
TUYAU ROND  
DE 6(15cm)  
CONDUIT  
D ÉCORATIF  
COU-  
VERCLE  
DU MUR  
HOTTE  
COUDE  
ROND  
DE 6”  
INSTALLATION DU SYSTEME  
DEVACUATION  
(15cm)  
DE 24(61cm)  
À
30(76cm)  
REMARQUE: Pour réduire les risques  
dincendie, nutilisez que des tuyaux en métal.  
AU-DESSUS  
DU PLAN DE CUISSON  
1. Décidez où le tuyau rond doit être installé,  
entre votre hotte et l’extérieur.  
2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte  
de fonctionner d’une façon plus efficace.  
CADRE POUR LE MUR  
3. Un tuyau long avec des coudes et des  
transitions réduira le bon fonctionnement  
de votre hotte. En utiliser le moins possible.  
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.  
Reliez un tuyau en métal rond de 6” (15cm)  
au couvercle et faites-le aller jusqu’à  
l’emplacement de votre hotte. Rendez les  
jonctions du tuyau hermétiques au moyen  
d’un ruban pour tuyaux.  
36-3/4"(93,5cm) = si la distance entre la hotte et  
le plan de cuisson c’est de 24”(61cm).  
42-3/4"(109cm) = si la distance entre la hotte et  
INSTALLATION DES ETRIERS  
DASSEMBLAGE  
le plan de cuisson c’est de 30” (76cm).  
1. Construisez un cadre en bois pour le mur  
dont les vis-pivot ne dépassent pas. Assurez-vous:  
a) que le cadre est centré au-dessus de l’emplacement de l’installation.  
b) la hauteur du cadre permettra que les étriers dassemblage soient fixés au  
cadre en respectant les dimensions indiquées.  
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez les étriers dassemblage au cadre en  
respectant les dimensions qui sont indiquées.  
INSTALLATION DE VOTRE HOTTE  
1. Accrochez votre hotte à l’  
PLANCHEDEBOISPOURL'ADAPTATION  
VIS  
étrierè par le  
trou  
DASSEMBLAGE  
DE SECURITE  
rectangulaire qui se  
trouve derrière votre  
hotte. Le trou est plus  
grand que l’étriere afin  
de vous permettre  
VIS  
DASSEMBLAGE  
DE SECURITE  
d’ajuster  
le  
tout  
horizontalement.  
ETRIERE  
Le fond de votre hotte  
devrait être à entre 24”  
(61 cm) et 30” (76 cm) au-  
dessus de la surface de  
cuisson.  
TROU  
RECTANGULAIRE  
2. Les vis de réglage en  
hauteur permettent de  
9
 
régler verticalement.  
3. Fixez votre hotte avec desvisdassemblage  
de securité. Utilisez des chevilles pour mur à  
sec, qui vous sont fournies, si vous ne trouvez  
pas les vis-pivot ou le cadre.  
INSTALLATION ELECTRIQUE  
Remarque: Ce modèle de hotte doit être  
relié à la terre correctement. Cet article  
devrait être installé par un électricien  
qualifié selon les lois nationales et locales  
en matière d’électricité.  
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA  
TERRE  
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas  
de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en  
fournissant un câble permettant au courant d’être dévié. Cet appareil est équipé  
d’un cordon ayant un câble de mise à la terre avec une fiche de mise à la terre. La  
fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise  
à la terre.  
ATTENTION - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge  
électrique.  
Consulter un électricien spécialisé si les instructions de mise à la terre ne sont  
pas tout à fait compréhensibles ou en cas de doute sur le fait de savoir si l’appareil  
est correctement relié à la terre.  
Ne pas utiliser de prolongation. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander  
à un électricien agréé d’installer une prise de courant près de l’appareil.  
Régler l’alimentation électrique dans l’espace couvert par le conduit décoratif.  
Placer la prise femelle à une distance maximum de 33-7/16” (85 cm) de l’endroit où  
le plomb sort de la hotte (voir l’illustration ci-contre). S’assurer qu’il n’y ait pas  
d’interférence avec la zone de fixation du support ou avec le conduit décoratif (à  
l’endroit où la gaine touche le mur).  
Mettre la fiche dans la prise femelle.  
CONNEXION DU SYSTEME DEVACUATION  
Régler la largeur de l’étrier de support du conduit à l’aide des vis (A) indiquées sur  
la Figure.  
VIS B  
Fixezl’étrier de supportau plafond au moyen  
des vis (B) et des chevilles comme cela est  
indiqué.  
ETRIER DE SUPPORT  
=
VIS A  
=
10  
 
Modèle avec tuyau d’évacuation  
1. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve  
sur votre hotte au système de conduction  
qui se trouve au-dessus au moyen d’un  
tuyau rond en métal de 6(15cm).  
2. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de  
rendre toutes les jonctions sures et  
étanches.  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
3. Introduire le conduit décoratif en le plaçant  
sur la hotte.  
RUBAN POUR  
TUYAUTERIE  
4. Porter le conduit décoratif supérieur  
jusqu’au plafond et le fixer avec 2 vis (C).  
ATTACHEZ LE CONDUIT  
DECORATIF A L’ÉTRIER  
DE SUPPORT AU MOYEN  
(C)  
TUYAU ROND EN  
METAL DE 6”  
(15cm)  
Modèle recyclant lair  
EVACUATION DE  
LAIR (modèle  
recyclant lair)  
ETRIER DU  
HAUT  
CONDUIT  
DECORATIF  
SUPERIEUR  
1. Faites tourner le conduit décoratif  
supérieur vers le bas de sorte que  
l’évacuation de l’air soit vers le haut.  
Faites glisser le conduit décoratif  
supérieur dans le  
décoratif inférieur.  
conduit  
DEFLECTEUR  
2. Reliez le déflecteur au conduit  
décoratif supérieur au moyen de (4)  
vis à tête plate (qui vous sont  
fournies).  
CONDUIT  
DECORATIF  
INFERIEUR  
MESURE  
JONCTION  
DU TUYAU  
TUYAU ROND  
EN METAL DE 5”  
(12,5cm)  
3. Installer le réducteur sur le collier  
d’évacuation.  
4. Mesurer la distance du haut du  
réducteur au plafond. Couper une  
longueur de tuyau rond en métal  
de 5" (12,5cm) plus petit que cette  
dimension.  
REDUCTEUR  
COLLIER  
DEVACUATION  
5. Placer le jonction du tuyau au-  
dessus du deflecteur. Pour une  
adaptation parfaite, s’assurer que  
lejonction du tuyauest orienté vers  
l’avant.  
6. Placer l’ensemble conduit/tuyau sur la hotte avec la partie supérieure inclinée  
loin du mur. Tendre le tuyau pour engager le bas du tuyau dans le collier  
d’évacuation sur la hotte. Incliner le tuyau vers le haut contre le mur. Le jonction  
du tuyau peut être coupé en longueur si nécessaire.  
7. Faire arriver le conduit décoratif supérieur jusqu’au plafond et le fixer à l’aide de  
2 vis (C).  
11  
 
ASSEMBLAGE DES FILTRES  
(MODELE RECYCLANT LAIR)  
1. L’ensemble filtres version recyclage  
(B08999634) est fourni.  
2. Placez les filtres au-dessus du ventilateur.  
Grâce à un mouvement rotatif, fixez les  
filtres à leur place.  
FILTRES POUR MODELES  
RECYCLANT LAIR  
ENTRETIEN  
Un bon entretien de votre hotte garantira  
une excellente performance.  
Filtre anti-graisse  
Le filtre anti-graisse doit être nettoyé  
fréquemment. Utilisez une solution contenant  
un détergent tiède. Le filtre anti-graisse peut  
être lavé au lave-vaisselle. Enlevez le filtre en  
le poussant vers l’arrière de votre hotte et en  
le faisant tourner vers le bas.  
FILTREANTI-GRAISSE  
Filtres pour modèles recyclant lair  
Les filtres pour modèles recyclant l’air doivent être remplacés tous les 6 mois. Faites  
tourner les filtres afin de les enlever et de les remettre.  
Nettoyage de votre hotte  
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de  
temps en temps permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:  
l Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.  
l Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon  
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.  
l Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique  
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon  
doux.  
l Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce  
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du  
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne  
pas abîmer la surface.  
l NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.  
l NUTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris  
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.  
l NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des  
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant  
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui  
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en  
contact et essuyez avec un chiffon humide.  
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un  
détergent doux seulement.  
12  
 
FONCTIONNEMENT  
Commandes  
INTERRUPTEUR DU  
VENTILATEUR  
INTERRUPTEUR  
DE LA  
LUMIÈRE  
VOYANT  
LUMINEUX  
La hotte peut être manœuvrée à l’aide des  
curseurs situés sous la partie inférieure de la  
hotte.  
Linterrupteur de la lumière allume et éteint  
les lampes.  
Linterrupteur du ventilateur permet de  
sélectionner la vitesse de marche du moteur.  
Position 0: moteur éteint.  
Le voyant lumineux s’allume quand le  
ventilateur fonctionne.  
AMPOULES  
Ce modèle de hotte veut 2 lampes type 40  
Watt (fournies).  
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE  
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ LAPPAREIL.  
Pour changer les ampoules:  
1. Enlever la vis fixant le système d’éclairage.  
2. Remplacer par un tube ayant les mêmes  
caractéristiques. ATTENTION: LE TUBE  
PEUT ETRE CHAUDE!  
GARANTIE  
GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN  
Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les  
matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE  
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE,Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEEA, LES GARANTIES IMPLICITES  
OU CONCERNANTLACAPACITE COMMERCIALE OU LACONVENANCE POURTOUT BUT PARTICULIER. Pendant  
cette période d’un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute  
pièce qui résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.  
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PASAUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES,AMPOULES  
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une  
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone  
LLC), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La  
durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne  
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas  
vous concerner.  
LOBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LAPARTDE BROAN-NUTONE LLC SERALE SEUL ETEXCLUSIF  
REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERTPAR CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGESACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUSAL’UTILISATION DU PRODUITOUASA  
PERFORMANCE OU EN ETANT LACONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat.  
Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone  
LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la  
pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service  
de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)  
13  
 
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A  
PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO  
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO  
SIGUIENTE:*  
1. SOFOQUELALLAMAconunatapaderaapropiada, una  
bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda  
cubrirla, despues, apague el quemador.ACTÚECON  
PRECAUCÍONPARAEVITAR QUEMA-DURAS. Sila  
llamanoseextingueinmedia-tamente,SALGAYLLAME  
ALOSBOMBE-ROS.  
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS  
DOMÉSTICAS.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO,  
CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS  
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS  
SIGUIENTES NORMAS:  
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por  
el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con  
éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.  
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad,  
desconéctela de la red para evitar que se encienda de  
maneraaccidental. Enelcasodequeéstenopuedaser  
desacti-vado, seindicaráenlaplacadecaracte-risticas.  
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un  
técnicoespecializadosiguiendolasnormasestándare  
incluyendo aquellas de construcción anti incendio.  
2.NUNCACOJAUNASARTENENLLAMAS,porquecorre  
el riesgo de quemarse.  
3. NOUSEAGUAnipañosotoallashúmidasporquepuede  
provocarseunaviolentahumareda.  
4. Use un extintorSOLAMENTEsi:  
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe  
perfectamente cómo usarlo.  
B. Elfuegoespequeñoyestácontroladoenelmismo  
sitio en que empezó.  
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.  
4. Necesitaairesuficienteparaunaapropiadacombustión  
y escape de gases a través del tubo del depósito de  
quemadecombustible.Paraevitarqueelhumoaspirado  
vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y  
las normasestándardesiguridadasícomo lasnormas  
publicadasporlaAsociacióndeprevencióndeincendios  
(NFPA) y la Socie-dad americana de especialistas en  
cale-facción,refrigeraciónyaireacondicionadoyademás  
las normas de las autoridades locales.  
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la  
salida.  
*BasadoenSeguridadantifuegoenlacocínapublicado  
porNFPA.  
ADVERTENCIA  
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no  
debedañarlainstalacióneléctricauotrasinstalaciones  
ocultas en la pared.  
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar  
correctamenteloshumos,asegurarsedehaberrealizado  
una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar  
los humos en espacios cerrados por paredes o techos,  
áticos, espacios angostos o garajes.  
6. Losconductosventiladoresdebensiempredesalojaral  
exterior.  
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la  
velocidad a estado sólido.  
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de  
limpieza o detergentes.  
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente  
conductos de metal.  
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan  
inflamarse bajo la campana.  
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.  
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape  
peligrosos o materiales y vapores explosivos.  
PARAEVITARELRIESGO DE FUEGO PORALTO  
NIVEL DE GRASA:  
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e  
impulsores ruidosos y/o desequi-librados, mantenga  
alejados de la unidad de encendido pulverizadores en  
seco o polvo.  
6. Elmotortieneunniveldesobrecargatérmicaqueapaga  
automáticamente el motor cuando se ha recalentado  
excesivamente. El motor se pone de nuevo en  
fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor  
comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer  
una revisión de éste.  
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto.  
Lacoccióncausahumoyrestosdegrasaquepueden  
arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.  
B. Enciendasiemprelacampanacuandococineafuego  
alto o cuando cocine alimentos fácilmente  
inflamables.  
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe  
acumular grasa en el ventilador o en el filtro.  
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre  
utensiliosdecocinadetamañoymaterialadecuados. 7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la parte  
inferior de la campana debe estar a una temperatura  
mínimade24gradosymáximade30gradospordebajo  
de la temperature de la zona de cocción.  
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su  
montaje por parte de dos técnicos esperializados.  
9. Se recomienda leer la placa de caracte-risticas del  
producto para ulterior información.  
14  
 
INSTALACION DEL  
UBIERTA DEL  
TEJADO  
SALPICADERO  
(OPCIONAL)  
TUBO DE 6”  
(15cm)  
Si se usa un modelo con salpicadero, sujete  
primero éste a la pared. Asegure los tornillos de  
montaje de la campana al salpicadero y  
prescinda de la estructura de montaje en la  
pared abajo descrita.  
DE  
DIÁMETRO  
TUBO  
DECORATIVO  
TAPA  
PARED  
CAMPANA  
INSTALACION DEL TUBO DE  
EXTRACCION  
MANGUITO  
DE 6”  
(15cm) DE  
DIÁMETRO  
24(61cm) A 30(76cm)  
POR ENCIMA  
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use  
solamente material de metal.  
DE LA ZONA DE  
COCCIÓN  
1. Decida donde va a colocar el tubo de  
extracciónentrelacampanaylaparteexterior.  
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a  
lacampanafuncionardemaneramáseficaz.  
3. Losrecorridoslargosdetubo,codosymanguitos  
impidenelbuenfuncionamientodelacampana.  
Useelmenornúmerodeellosposible.  
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED  
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo  
de metal de 6” (15cm) de diámetro a la  
cubierta y retroceda hasta la posición de la  
campana. Use une cinta para precintar las  
juntas entre las partes del entubado.  
36-3/4"(93,5cm) = si la distancia entre la  
campana y la zona de cocción es de 24”(61cm).  
42-3/4"(109cm)= si la distancia entre la campana  
y la zona de cocción es de 30” (76cm).  
INSTALACION DE LOS  
SOPORTES PARA EL  
MONTAJE  
1. Construya una estructura de madera en la pared que quedará nivelada con la parte  
interiordelostacosenlapared. Asegúresedeque:  
a) La estructura se encuentra centrada por encima de la instalación del tubo.  
b) La altura de la estructura permite fijar los soportes para el montaje en esta estructura  
siguiendo las dimensiones indicadas.  
2. Una vez que la superficie de la pared esté acabada, sujete los soportes para el  
montaje siguiendo las dimensiones indicadas.  
INSTALACION DE  
LA CAMPANA  
ESTRUCTURA DE MADERA EN  
TORNILLOS PARA  
LA REGULACION  
DE LA ALTURA  
LA PARED  
1. Cuelgue la campana del  
soporte por el agujero  
TORNILLOS PARA  
rectangulare situado  
MONTAJE  
detrás de la campana. El  
ADICIONALES  
agujero es más grande  
SOPORTE DE  
MONTAJE  
que el soporte para  
permitir el ajuste en  
horizontal.  
AGUJERO  
RECTANGULARE  
La parte inferior de la  
campana debe estar a  
una distancia de 24”  
(61cm) ó 30” (76cm) por  
encima de la zona de  
15  
 
cocción.  
2. Los tornillos para la regulación de la altura permiten un ajuste en vertical.  
3. Sujete la campana con tornillos para montaje adicionales. Use escarpias si no  
dispone de tacos o de la estructura de soporte en madera.  
INSTALACION ELECTRICA  
Nota: Este tipo de campana tiene que ser  
conectada a tierra cuidadosamente. La  
unidad debe instalarla un técnico  
electricista siguiendo las normas  
nacionales y locales.  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A  
TIERRA  
Este aparato se debe conectar a tierra. En  
caso de cortocircuito, la conexión a tierra  
reduce el riego de electrocución ya que  
posee un hilo de descarga a tierra para la  
corriente. Este aparato está equipado con  
un cable que posee un hilo de toma de tierra  
con una clavija de tierra. La clavija se debe  
conectar a un enchufe instalado correctamente y conectado a tierra.  
ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de  
electrocución.  
Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda  
sobre la correcta conexión a tierra.  
No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado  
corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un  
enchufe cerca del aparato.  
Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo.  
Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16” (85 cm) desde el cable de  
la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el área de la  
abrazadera de sujeción o con el tubo decorativo (donde el tubo decorativo toca con  
la pared).  
Conecte la clavija al enchufe.  
ENTUBADO DE CANALIZACION  
Regule la anchura del tubo montando la abrazadera con los tornillos (A) como se  
puede observar en la Figura.  
TORNILLOS B  
Use tornillos y escarpias para fijar al techo el  
soporte para el montaje del tubo como se  
indica.  
SOPORTE PARA EL  
MONTAJE DEL TUBO  
=
TORNILLOS A  
=
16  
 
Configuración con tubo  
1. Use un tubo de metal de 6” (15cm) de  
diámetro para unir el collar de descarga  
que se encuentra encima de la campana  
al tubo de extracción situado arriba.  
TUBO  
DECORATIVO  
2. Use cinta para ajustar todas las junturas y  
que quede hermético.  
3. Introduzca el tubo decorativo conectándolo  
en la campana.  
4. Extienda la parte superior del tubo  
decorativo hacia el techo y sujétela con 2  
tornillos (C).  
CINTA  
FIJE LA PARTE  
SUPERIORE DEL TUBO  
CON  
(C)  
TUBO DE  
METAL DE 6”  
(15CM) DE  
DIÁMETRO  
Configuración sin tubo  
REJILLAS DE  
PARTE SUPERIOR  
SOPORTE  
SUPERIOR  
SALIDA DEL AIRE  
(configuración sin  
tubo)  
DEL TUBO  
1. Dé la vuelta a la parte superior  
del tubo de manera que las  
rejillas de salida del aire estén en  
la parte superior. Haga deslizar la  
parte superior del tubo hasta  
alcanzar la parte inferior de éste.  
RESPIRADERO  
DE AIRE  
2. Una el respiradero de aire con la  
parte superior del tubo por medio  
de cuatro tornillos con cabeza  
plana (adjuntos).  
PARTE INFERIOR  
DEL TUBO  
DISTANCIA  
JUNTURA  
DEL TUBO  
TUBO DE METAL  
DE 5(12,5cm) DE  
DIÁMETRO  
3. Instale el reductor en el collar de  
descarga.  
4. Mida la distancia desde la parte  
superior del reductor hasta el  
techo. Corte a una distancia de 5"  
(12,5 cm) alrededor del tubo de  
metal5" más corto que su medida.  
REDUCTOR  
COLLAR DE  
DESCARGA  
5. Instale el tubo en el orificio. Para  
una mejor instalación, asegurarse  
de que la juntura del tubo se  
encuentre en la parte frontal.  
6. Instale el tubo en la campana con  
la parte superior inclinada con respecto a la pared. Alargar el borde del tubo para  
sujetarlo a la parte inferior del tubo mediante el collar de descarga en la campana.  
Inclinar la parte superior del tubo decorativo contra la pared. La juntura del tubo  
se puede cortar longitudinalmente si es necesario.  
7. Extendienda la parte superior del tubo hacia el techo y sujétela con 2 tornillos  
(C).  
17  
 
INSTALACION DOS FILTROS  
(CONFIGURACION SIN TUBO)  
1. El juego de filtros de ricambio de aire  
(B08999634) es adjunto.  
2. Instale los filtros sobre el aspirador.  
3. Gire los filtros para ajustarlos en su sitio.  
FILTROS  
MANTENIMIENTO  
Un mantenimiento adecuado de la campana  
asegura el funcionamiento correcto del  
aparato.  
Filtro antigrasa  
El filtro antigrasa debe limpiarse a menudo.  
Use un detergente que no sea fuerte.  
FILTROANTIGRASA  
El filtro antigrasa se puede meter en el  
lavavajillas. Extraiga el filtro tirando de ello hacia atrás de la campana y girándolos  
hacia abajo.  
Filtros (configuración sin tubo)  
Los filtros deben cambiarse cada seis meses. Gire los filtros para desenroscarlos y  
cambiarlos.  
Limpieza de la campana  
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería  
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La  
campana se puede limpiar de las siguientes maneras:  
l Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.  
l Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las  
huellas que deja el agua.  
l Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico  
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un  
paño suave.  
l Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un  
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las  
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la  
superficie.  
l No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.  
l No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden  
adherirse y oxidarse.  
l No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de  
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían  
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.  
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no  
muy fuerte.  
18  
 
FUNCIONAMIENTO  
Mandos  
INTERRUPTOR  
DEL ASPIRADOR  
INTERRUPTOR  
DA LUZ  
PILOTO  
La campana se controla mediante los mandos  
corrrederos situados en la parte inferior de la  
misma.  
El interruptor da luz enciende y apaga las  
lámparas.  
El interruptor del aspirador: regula la  
velocidad de trabajo del motor. Posición 0:  
motor apagado.  
Elpilotose enciende cuando el aspirador está  
funcionando.  
LAMPARAS  
Este tipo de campana necesita 2 lamparas  
Tipo 40 WATT (adjuntos).  
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER  
OPERACIÓN,  
ES  
NECESARIO  
DESCONECTAR EL APARATO.  
Para cambiar las lámparas:  
1. Quite el tornillo que sujeta las lámparas.  
2. Sustituir con lámparas del mismo tipo.  
ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS PUEDEN  
ESTAR CALIENTES.  
GARANTIA  
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO  
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los  
materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE  
GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE AGARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD  
COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARAUN PROPOSITO ESPECIFICO.  
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el  
usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTAGARANTIA NO  
CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN.Tampoco cubre el  
mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos  
accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje  
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al  
periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de  
la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA  
CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-  
NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O  
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no  
permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba  
indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos  
que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted  
deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de  
serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o  
bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanada,Inc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario,L5T1H9(1-888-882-7626)  
19  
 
SERVICE PARTS  
RM50000 SERIES RANGE HOOD  
KEY NO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
9
14  
B08087292  
B02300233  
BE3244974  
B02300264  
B02300280  
B03200618  
BW0000019  
B02310177  
B03295000  
B03202007  
B03295018  
B02300248  
B08088370  
B03202433  
B032904990  
BE3343338  
BE3343339  
B08091335  
B03295016  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03292200  
B03295029  
B03295008  
B03295030  
B03295031  
BE3343337  
B02011113  
B08086255  
B03201014  
B03295032  
B03295033  
BE3344985  
B03295034  
B06001983  
Grease Filter  
Motor Capacitor  
16  
Electrical Box Support  
Lamp Bulb  
Lampholder  
Light Diffuser  
Blower  
Motor  
Blower Wheel  
Rubber Washer  
26  
28  
29  
45  
48  
49  
53  
58  
Outlet Reduction  
Feeder Cable  
60  
86  
Outlet Flange  
113  
114  
118  
119  
120  
122  
145  
146  
147  
151  
152  
165  
165  
167  
168  
195  
196  
228  
229  
238  
241  
407  
477  
*
Logo  
Runner Wires  
Decorative Flue Bottom  
Decorative Flue Top  
Flue mounting Bracket  
Ductfree Plenum  
Feeder cable connection Box  
Feeder Cable Connection Box Cover  
Junction Clamp  
Electrical Box Wires Stop  
Feeder Cable Clamp  
Electrical Box Switch Assy.  
Electrical Box Capacitor  
Electrical Box Cover  
Feeder Cable Cover  
Bracket  
Reflector  
Controls Board  
Warning lamp  
Motor Switch Button  
Light Switch Button  
Blower Support Bracket  
Closing  
Blower Assembly (Includes Key Nos. 45, 48,  
49, 53)  
Ductfree filters KIT (Includes Nos.2 filters)  
*
B08999634  
* Not shown assembled.  
20  
 
LISTE PIECES DE RECHANGE  
RM50000 SERIES RANGE HOOD  
N.  
PART N.  
DESCRIPTION  
9
B08087292  
B02300233  
BE3244974  
B02300264  
B02300280  
B03200618  
BW0000019  
B02310177  
B03295000  
B03202007  
B03295018  
B02300248  
B08088370  
B03202433  
B032904990  
BE3343338  
BE3343339  
B08091335  
B03295016  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03292200  
B03295029  
B03295008  
B03295030  
B03295031  
BE3343337  
B02011113  
B08086255  
B03201014  
B03295032  
B03295033  
BE3344985  
B03295034  
B06001983  
Filtre anti-graisse  
14  
Condensateur  
16  
26  
Support boite installation electrique  
Lampe  
28  
Douille  
29  
Plafonnier  
45  
Convoyer  
48  
Moteur  
49  
Turbine  
53  
Pare chocs  
58  
Réduction  
60  
Cable alimentation  
Bride de raccordement  
Plaquette logo  
86  
113  
114  
118  
119  
120  
122  
145  
146  
147  
151  
152  
165  
165  
167  
168  
195  
196  
228  
229  
238  
241  
407  
477  
*
Serre cable  
Tube inférieur  
Tube supérieur  
Etrier montage tube  
Déflecteur  
Boite cable alimentation  
Couvercle boite cable alimentation  
Borne  
Serre cable  
Serre cable  
Boite installation electrique  
Boite installation electrique  
Couvercle boite installation electrique  
Couvercle cable alimentation  
Support  
Reflecteur  
Circuite commandes  
Lampe temoin  
Bouton moteur  
Bouton lumière  
Etrier support convoyer  
Fermeture  
Ensemble convoyer (Comprenant N. 45, 48,  
49, 53)  
*
B08999634  
Ensemble filters version recyclage  
(Comprenant N.2 filtres)  
* Illustrées separement.  
21  
 
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
RM50000 SERIES RANGE HOOD  
CÓD. N.  
PIEZA N.  
DESCRIPCIÓN  
9
14  
16  
B08087292  
B02300233  
BE3244974  
Filtro antigrasa  
Condensador  
Soporte de la caja de instalación eléctrica  
26  
28  
B02300264  
B02300280  
Lámpara  
Soporte de la lámpara  
29  
45  
B03200618  
BW0000019  
B02310177  
B03295000  
B03202007  
B03295018  
B02300248  
B08088370  
B03202433  
B032904990  
BE3343338  
BE3343339  
B08091335  
B03295016  
B032920170  
Tapa de la lámpara  
Convoyador  
48  
Motor  
49  
53  
58  
60  
86  
113  
114  
118  
119  
120  
122  
145  
Manilla de motor  
Almohadilla antivibraziones  
Reducción  
Cabos  
Conector del aire  
Placa marca  
Sujeta cabos  
Tubo decorativo inferior  
Tubo decorativo superior  
Soporte de montaje del tubo  
Desviador del aire  
Caja cabos alimentación  
146  
147  
151  
152  
165  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03292200  
B03295029  
Tapa de la caja cabos alimentación  
Terminal  
Sujeta cabos  
Sujeta cabos  
Caja de instalación eléctrica  
165  
B03295008  
Caja de instalación eléctrica  
167  
168  
195  
196  
228  
229  
238  
241  
407  
477  
*
B03295030  
B03295031  
BE3343337  
B02011113  
B08086255  
B03201014  
B03295032  
B03295033  
BE3344985  
B03295034  
B06001983  
Tapa de la caja de instalación eléctrica  
Tapa cabos alimentación  
Soporte  
Reflector  
Base de los mandos  
Piloto  
Mando motor  
Mando iluminación  
Soporte convoyador  
Sierre  
Conjunto motor (Incluye los N. 45, 48,  
49, 53)  
*
B08999634  
Conjunto filtros configuración sin tubo  
(Incluye N.2 filtros)  
* Se encuentran por separado.  
22  
 
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
RM50000 SERIES RANGE HOOD  
23  
 
04306792/2  
 

Radio Shack Car Video System PLVWR84IR User Guide
Raypak Swimming Pool Heater P 1223 User Guide
Raypak Switch B 21 User Guide
Regency Wraps Indoor Fireplace Z2510L User Guide
Samson Microphone CL8 User Guide
Samsung Digital Camera EC ST76ZZFBPBUS User Guide
Samsung Refrigerator RF265 User Guide
Samsung TV Mount WMN4655MD User Guide
Sanyo Microwave Oven EM S5120W User Guide
Sennheiser Headphones 554526 User Guide